Tiago 4
Goãmʉ Yare Wereripʉ (DES) vs VC
1 ¿Duhpirã mʉa game dʉyasori? ¿Eropirã duhpirã gamequeãri mʉa? Ñerire ʉaribejarã gamequeãdiaa mʉa.
1 Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
2 Gajinore mʉa gahmea. Eropa gamerã masare wejẽa mʉa mʉa erã yare emamorã. Eropirã gajigʉ gajinore ĩgʉ opacʉ̃ ĩarã irire mʉa bʉrigã gahmea. Eropa gamerã irire aĩmasibeaa mʉa. Eropirã irire game dʉyaso gamequeãa mʉa. Goãmʉre serẽbirã, mʉa gamerire bocabeaa.
2 Cobiçais, e não recebeis; sois invejosos e ciumentos, e não conseguis o que desejais; litigais e fazeis guerra. Não obtendes, porque não pedis.
3 Eropirã serẽrã mʉa ya árĩburi dihtare serẽa mʉa mʉa gamero dopa ta iiniguicãmorã. Eropa mʉa serẽcʉ̃ Goãmʉ mʉa serẽrire obeami.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, com o fim de satisfazerdes as vossas paixões.
4 Goãmʉre cóãrã ʉ̃a mʉa. I yeba maja ñerire gamerã, Goãmʉpʉre gamebirã ãhraa mʉa. ¿Irire masibeari mʉa? Eropigʉ i yeba majarã ñerire gamegʉ Goãmʉre gamebigʉ árĩtuhami.
4 Adúlteros, não sabeis que o amor do mundo é abominado por Deus? Todo aquele que quer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Õpa arĩñumi Goãmʉ yare erã gojarapũ: “Goãmʉ ĩgʉ Espíritu Santore mari mera árĩbure apimi. Eropigʉ Espíritu Santopʉ marire mahigʉ ñerire mari ʉaribejarire gamesãbeami ĩgʉ. Eropigʉ doero dopa ta marire turaro mahimi erãgue ñerire iiri arĩgʉ,” arĩ gojañumi iribojeguere. Ĩgʉ eropa arĩ gojara bu gohra árĩbeaa. Diaye árĩro tiiaa.
5 Ou imaginais que em vão diz a Escritura: Sois amados até o ciúme pelo espírito que habita em vós?
6 Eropigʉ Goãmʉ marire õaro itamumi mari ñerire iibiriburire. Õpa ãhraa Goãmʉ yare erã gojarapũ: “‘Yʉ tamera gajirãre masi tarinʉgaa,’ arĩgʉre Goãmʉ ĩhaturimi. Gajigʉpʉre ‘Ñegʉ bu árĩgʉ ãhraa yʉhʉ,’ arĩgʉpʉre Goãmʉ itamumi ñerire ĩgʉ iibiriborore,” arãa ĩgʉ yare erã gojarapũ.
6 Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
7 Eropirã Goãmʉre õaro yʉhrirã árĩque mʉa. Eropirã watĩre yʉhribiricãque. Mʉa eropa yʉhribiricʉ̃ ĩagʉ ĩgʉpʉ mʉare duhucãgʉcumi.
7 Sede submissos a Deus. Resisti ao demônio, e ele fugirá para longe de vós.
8 Goãmʉre õaro yʉhrique mʉa. Mʉa eropa iicʉ̃ ĩgʉpʉ mʉare mahi itamugʉcumi. Ñerã ãhraa mʉa. Eropirã ñerire iinemobiricãque. Ñeri sãre gahme, õari sãre gamerã ãhraa mʉa. Eropirã mʉa ñeri iirare bʉjawereque. Mʉa eropa iicʉ̃ ĩagʉ Goãmʉ mʉa ñeri iirare cãdijigʉcumi.
8 Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
9 Mʉa ñeri iirare turaro bʉjawereque. Eropirã mʉa ñeri iira dipuwajare oreque. Mucubirirã árĩbiricãque. Eropirã mʉa ñeri iirare ñero sĩporãcʉ, irire gʉhyasĩriñariro pepique.
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
10 “Ñegʉ bu árĩgʉ ãhraa yʉhʉ,” arĩrã Goãmʉre umupeoque. Mʉa eropa iicʉ̃ ĩagʉ ĩgʉpʉ mʉa ñeri iirare cóãgʉ “Õarã ãhraa,” arĩ ĩagʉcumi mʉare.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Yʉ acawererã, Jesu yarã árĩrã, mʉa basi ñeri quere iibiricãque. Mʉa acaweregʉre ñeri quere iirã ĩgʉre dipuwaja moadorediarã árĩca mʉa. Cristo doreripʉ masare dipuwaja moadoreri árĩtuhaa. Eropirã masare ñeri quere iirã Cristo ya dorerire õpa arĩrã iica: “Marire õaro dorebeaa Cristo ya. Eropirã mari gamero dipuwaja moadorerã,” arĩrã iica masare ñero werewʉarã. Eropa arĩrã Cristo dorerire ñero arĩ wereniguirã dujaa mʉa. Eropirã iri dorerire yʉhribirã dujaa.
11 Meus irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de seu irmão, ou o julga, fala mal da lei e julga a lei. E se julgas a lei, já não és observador da lei, mas seu juiz.
12 Masare dorerire ogʉ, masare beyegʉ Goãmʉ ta ãhrimi. Eropigʉ masare peamegue wabonirãre ĩgʉ ta taumasimi. Eropigʉ ĩgʉ ta masare peamegue cóãmasimi. Eropirã maripʉ masare “Ñerã ãhrima,” arĩmasibeaa. Mari acawererãre beyebu Goãmʉ dihta ãhrimi.
12 Não há mais que um legislador e um juiz: aquele que pode salvar e perder. Mas quem és tu, que julgas o teu próximo?
13 Dohpaguere yʉre peeque mʉa. Õpa arĩboca mʉa Goãmʉre guñaro mariro: “Dohpagãre o ñamigãre gaji macague árĩrã warãca. Eroguere yuju bojori árĩrã, gajinore dua, asũ iirãca. Eropa iirã wajatarãca mari,” arĩboca mʉa. Eropa arĩrã árĩrã, yʉpʉre peeque mʉa. Eropa arĩrãre ire werebu iiaa:
13 Agora dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, ficaremos ali um ano, comerciaremos e tiraremos o nosso lucro.
14 Ñamigãguere dohpa marire waborore masibeaa mari. Imica ãhri, mata pehremaaro dopa ta ãhraa mari árĩricʉri. Imica merogã árĩniguiri pehrea wahaa. Eropa mari sã merogã árĩniguiri sĩria warãca.
14 E, entretanto, não sabeis o que acontecerá amanhã! Pois que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um instante e depois se desvanece.
15 Eropirã õpa arĩ pepiro gahmea mʉare: “Goãmʉ ĩgʉ gameropẽ árĩrãca mari. Eropirã ĩgʉ gamero mera iirãca mari,” arĩ pepiro gahmea mʉare.
15 Em vez de dizerdes: Se Deus quiser, viveremos e faremos esta ou aquela coisa.
16 Mʉapʉ “Dohpaguere mari gamero õpa iirãca,” arĩniguiraa mʉa Goãmʉre guñaro mariro. Eropa arĩ wereniguirã ñerire iirã iiaa mʉa.
16 Mas agora vós vos jactais das vossas presunções. Toda jactância desse gênero é viciosa.
17 Eropirã õarire mari iiburire masiquererã ta irire iibirã ñerire iirã iiaa mari.
17 Aquele que souber fazer o bem, e não o faz, peca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.