Salmos 5
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs VC
1 KEBU ge kedzac faima yoacna negenna nga asoringa anende, imoc negensina.
1 Ao mestre de canto. Com flautas. Salmo de Davi. Senhor, ouvi minhas palavras, escutai meus gemidos.
2 Ngictauna nga Anutuna, ni numugenduaeac kedzac kpena nga meficnunadeac kpacguba ge kpakpacna nga enacudumenna negenna.
2 Atendei à voz de minha prece, ó meu rei, ó meu Deus.
3 O KEBU, ni asoacngoc kpacguba enacudumenna negengannec nga asoacngoc sesena mengerema gearu faima tomai kecbade.
3 É a vós que eu invoco, Senhor, desde a manhã; escutai a minha voz, porque, desde o raiar do dia, vos apresento minha súplica e espero.
4 Anutu, geng ngic ngadeguma mangana megecdeac ayemmeande, yeneac ubangerec mi negennec nga ngic mong ye faka mangana hoanggeande, yeng gegoc naric mi kefude.
4 Pois vós não sois um Deus a quem agrade o mal, o mau não poderia morar junto de vós;
5 Ngic yoackpekpe yoac homac osoandae, yeni geac kicfu naric mi hama nanggecde. Ge yarengic ubango ukuyunudacma wayununade.
5 os ímpios não podem resistir ao vosso olhar. Detestais a todos os que praticam o mal,
6 Geng ngic ikocyoac deandae, yeni kpetotieyununa kpac anggecde. Nga ngic ogofocngina kpebucyunuma sac hembeso ayemmeande nga ogofocngina tobangyunuandae, ngic ifia KEBUNGO ubango wayunuude.
6 fazeis perecer aqueles que mentem, o homem cruel e doloso vos é abominável, ó Senhor.
7 Geng yoac dedzege amma imoc modackecnec. Imocac ni amagau erema kicna kpetiac womonggau fima eweheiheigoc fafoc heigemma numugembade.
7 Mas eu, graças à vossa grande bondade, entrarei em vossa casa. Prostrar-me-ei em vosso santuário, com o respeito que vos é devido, Senhor.
8 O KEBU, ni ngabafocna kecdaeac geangga faka dindingacfu hesicnuma singga mesorongainenna tima kembade.
8 Conduzi-me pelas sendas da justiça, por causa de meus inimigos; aplainai, para mim, vosso caminho.
9 Yeni enanginau yoac fora mong mi fede nga herenginau ogofocngina memanganeyunugecdeac negen negensac fede. Yeni ubangina imoc kicsere angge anggea nga nedzarangnginango yoac deandae, imocngo ngicngac kerec ayemmema manganau faiyunugecde.
9 Porque em seus lábios não há sinceridade, seus corações só urdem projetos ardilosos. A garganta deles é como um sepulcro escancarado, com a língua distribuem lisonjas.
10 O Anutu, ge ngic ifia yoacfu faiyunuma kopocsicnginaac turunga yemmebesena. Yeni yenaoc yoac goa dzegegecac yoac imocngo memayunubeso. Yeni singyoac kpekecgec homac andeac kporacyununa yeni ngadeau kemema kecbisia. Yeni yoacga kpegec, imocac ge memayunubesena.
10 Deixai-os, Senhor, prender-se nos seus erros, que suas maquinações malogrem! Por causa do número de seus crimes, rejeitai-os, pois é contra vós que se revoltaram.
11 Ngicngac hoanggau hama sufuma kecdae, yeni sogac sogai meficgeyemmema ubangerec ayemmena nasosoc ubangerecac yegec heikecma sogac sogaigoc kecbisia. Geng orongyunuma onggongyununa. Ge ifi anna ngicngac yeneng kpacgaac songo negemma geac negenggec engena anu sogaigecde.
11 Regozijam-se, pelo contrário, os que em vós confiam, permanecem para sempre na alegria. Protegei-os e triunfarão em vós os que amam vosso nome.
12 KEBU, geng ngic dindingac kenehema gombunga ammina imocngo mariku isoc kasoya anude.
12 Pois, vós, Senhor, abençoais o justo; vossa benevolência, como um escudo, o cobrirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.