Salmos 51

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Anutu, geng yoac dedzege amma imoc modackecnecac neac ubaga manganeu. Geac wosoefac imoc efea kpac, imocac neng singyoac kpema kopocsic meficgeai, imoc dzuacdacna kpac ambeso.
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Ni ngicngac ogofocna faka mangana ayemmeai. Ge dzuacnuna kongaha ambesare. Ge kopocsicna medzuacna kongac kpebesare.
2 Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
3 Ni singyoac kpeai, imoc negengkecduae nga kopocsicna imoc nasosoc hensiduae.
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Gearusac kopocsic meficgema kicgau faka mangana yombong anai. Ifi anu geng yoac denec imoc fora fingectegerude ge ngic hania isinggema yoacngina desinec, imoc dindingac.
4 Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
5 Foracngoc, nengganango kopocsicgoc kecma ni kpenannuma menuu kopocsicnagoc fingerai.
5 Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
6 Nga herenau yoac forasac febeso, ge imocac negenna ngereeude. Ge imocac here sufu sufunau negen negentegec kpounenna.
6 Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
7 Ge babacmeac mema dzuacnuna kongac kpeba dzuacnuna hoeng kongaha feracyunuma kongac ambesare.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Ge negemmana ni sogac sogai nga ubangerec negembesare. Geng sicna kpedzamenec nga ge negemmana yeni monggoc sogaibisia.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
9 Ge kopocsicna imohacnac kicga mesufubesena amma ni ngic ogofocna memanganeyunudarai, imoc dzuacdacna kpac ambeso.
9 Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 O Anutu, ge herena kongaha gboria meficgenemma asu gboria nga dindingac meficgema herena manau fainenna.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
11 Geac hoannunac mi ukununa amma kpetiac Asuga nearunac mi meickena.
11 Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
12 Ge ebicfunac mesinunecac sogac sogai monggoc mengere nemma enactofoc tofoho nga ogomeficac asu nemma nanggenuna.
12 Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
13 Ge ifi anna ni singyoackpekpengic geac sing kpouyemmeba kopocsicgoc yeneng ubangina dzigeneu gearu monggoc hagecde.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
14 O Anutu, memengerecnaac Anutu, ni ngic kopocsiha kpacfu eng kpehomebaiac imohacnac mesinuna. Ge ifi anna ni nedzarannango imocac sogac sogai yegec kunengngoc heigemma geng ebicfunac mesinunec, imoc edeyunubade.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
15 O Kebu, ni enacnango dengeregubadeac enacbibicna mesina.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
16 Ni sesegerec megemba ge imocac songo mi negennade nga sese dema hosuc ohogemba ge imocac negenna ifingoc mi ngereebac.
16 Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
17 O Anutu, ni ine asuna ebicngo kipac kipactanggea gemba imocngo sesena anude. O Anutu, ubamangangngo ngichereu ebic meficgema kipatanggeu ge imoc hemma naric mi wanade.
17 O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Ge Sionggac songo negemma gombunga ammima Yerusarenggac hocodatoa monggoc heimengere anna.
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Ge ifi anna sese gombunga nga dindingac megenni imocac negenna ngereeu sese ohogemma seseyang hafoangoc ohogennide. Neni sese dema burumaka ngiwa aratagau faiyunuma ohogennide.
19 Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.