Salmos 32

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ngic mong ye singyoac kpeu Kebungo ebiha wamima kopocsihaac ebic semeec, ye kenehagoc.
1 Feliz aquele cujas maldades Deus perdoa e cujos pecados ele apaga!
2 Ngic mong ye ngicngac ogofora memanganeyunuu KEBUNGO kopocsiha wau kpac andac deande nga ngic mong ye asuyau ikoc mong mi fede, ngic imoc ye kenehagoc.
2 Feliz aquele que o Senhor Deus não acusa de fazer coisas más e que não age com falsidade!
3 Ni kopocsicna mi deficgema waba feu asoacnac kemma marai asoringa anenu mi wisickemanu kecbare sebina kpac ambeso anec. Wenac nasou wiac kerenga amma moronggeande, ni kucna ifi isoc kpac anec.
3 Enquanto não confessei o meu pecado, eu me cansava, chorando o dia inteiro.
4 Ge marigango hadzing toforec merandzinukecnecac wenacngo kpeu bangec gbanggeande, kucna ifi isoc gbanggema kpac ambeso anec. Selac
4 De dia e de noite, tu me castigaste, ó Deus, e as minhas forças se acabaram como o sereno que seca no calor do verão.
5 Anu ni kopocsicna gearu deficgeai. Ni kopocsicna mi semema yofi deai, “Ni singyoac kpekefai, imoc KEBUARU deficgebade.” ifi deba geng kopocsicna wama ubamanganna meickena kpac anec. Selac
5 Então eu te confessei o meu pecado e não escondi a minha maldade. Resolvi confessar tudo a ti, e tu perdoaste todos os meus pecados.
6 Anutuac enac tofoc tofohongic yeni ebic fingecyemmeu yeneng gearu numubisia. Numugec ebic kuneng me doku tunggbaungngo naric mi kpesereyunuude.
6 Por isso, nos momentos de angústia, todos os que são fiéis a ti devem orar. Assim, quando as grandes ondas de sofrimento vierem, não chegarão até eles.
7 Ge neac sufu sufuama. Ebicngo memanubeso anu geng onggonnuna ebicngo naric mi memanganenuu geng sogac sogaiac aro kunengngo oronnunade. Selac
7 Tu és o meu esconderijo; tu me livras da aflição. Eu canto bem alto a tua salvação, pois me tens protegido.
8 KEBUNGO deec, “Ge singga tinade, imoc edekpou anggemba, imoc modacbesena. Kicnango modacguma dederecgeyoac anggembade.
8 O Senhor Deus me disse: “Eu lhe ensinarei o caminho por onde você deve ir; eu vou guiá-lo e orientá-lo.
9 Becosic nga donggi yeni negen negengngina kpac kecdae. Ge yeni isoc mi ambesena. Yeni dumbengnginau witic kpena kemeu, imohai yoacga modacgecde nga witiha kpacngo geac wegenac naric mi hagecde.”
9 Não seja uma pessoa sem juízo como o cavalo ou a mula, que precisam ser guiados com cabresto e rédeas para que obedeçam.”
10 Ngicngac Anutu ngadehema mangana megecdeac ayemmeande, yeni ebic homac meficgema mayunuude. Nga ngicngac yeni KEBU negenserima kecgec KEBUNGO yoac dedzege amma imoc modarude. Nga yeac faka imocngo orongyunuude.
10 Os maus sofrem muito, mas os que confiam em Deus, o são protegidos pelo seu amor.
11 O ngicngac dindingac, ngeni sasawango sogaima KEBU dengerebisia. Ngicwiac herenginau ikoc nga hamangec mong mi fede, ngeni sasawango sogaima dendzerenggema arohobisia.
11 Todos vocês que são corretos, alegrem-se e fiquem contentes por causa daquilo que o tem feito! Cantem de alegria, todos vocês que são obedientes a ele!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.