Salmos 145
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NVI
1 Anutu nga KEBUNA, ni afeguma geac kpac kuneng nasoya nasoya kenehekecbade.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Ni wenacsoc kenecguma geac kpac kuneng nasoya nasoya heiwayong memibade.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 KEBU ye engenatoa amma damu damuyagoc. Ngic mongngo yeac negen negeng nga siriha naric mi arenggema negentegerude, kpac. Kebu eriendzong memibesonga.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Ngicngac yofinenggac kecdae, yeneng angammemegaac siduc nambaracfocngina edeyunugec yeni ngade fingecgecde, yenearu deyadiyemmekecma kucfakaga damu damuyagoc dekperagiyemmegecde.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Ge kibikperagiagoc nga ngictauac kucgagoc amma ua bibiagoc mekecnec, yeni imocac yoac degec ni imoc hennegeng amma negensikecbade.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Ngic yeneng uaga damu damuyagoc nga kuhagoc mekecnec, imoc dekperagiyemmebisia. Nga ge engenatoa, imoc dekperagibade.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Geng gombunga anemmekecnec, imoc wiac efea kpac. Yeneng imocac siduc degec ni fakaga dindingacac desogai amma yegec heibade.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 KEBUNGO ubangerec anemma neneac ubea manganeude. Ye ngaba bic mi anemmeude amma yeng yoac dedzege amma imoc modackecde, faka imocngo wiac engena ande.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 KEBUNGO ngicngac sasawa gombunga anemmema marikibifora neneac ubamangang anemmeude.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 O KEBU, ge wiac sasawa mefiyununec, yeni geac ubangerec megembisia. Nga ngicngacfocga kpetiac yeneng kenecguma
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 eucererenggac kibikperagiaac siduc dekperagima kucgaac yoacsiduc dekperagibisia.
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 Ifi anggec ngic sasawango uaga kuhagoc mekecnec, imoc negenggecde. Yeni eucererenggaac kuc kibikperagiagoc, imocac siduha negenggecde.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Geac eucerereng imoc nasoya nasoya feengkefu geng ngictauac kucngo garengyunukecnec, imoc ngic fingecsahenina fekefude, imocacsoc feengkefude.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Ngicngac manunubeso anu KEBUNGO nenang sasawa nanggenunuude. Ye ngicngac tipetangyunuyunuya miacyunuude.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Geng nasoya hau yaka yemmenadeac sasawango geac negeung amma kicngina gearu figecde.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Wiac kekecnginagoc sasawa yeni wiac monggac ayemmeu geng mariga mekpacgema yemmena soha megecde.
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 KEBUNGO fakaya dindingac modacma wiac sasawa meande, imoc ubangerecgoc anemmeude.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Ngicngac KEBU kpacgec yeng yeneac wegenac kefude. Nga ngicngac ikocngina kpac kecma ye kpacandae, ye yenigoc wegenac kefude.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Ngicngac eweheihei ammiandae, yeni wiac monggac me monggac ayemmeu yeng imoc yemmeu naric kecgecde. Yeng kpakpacngina negemma ebicfunac mesiyunuude.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Ngicngac yeneng KEBU songogoc hoanggekecgec Kebungo onggongyunuude. Anu ngic Anutu ngadehema mangana megecdeac ayemmeande, yeni memanganeyunuu kpac andacgecde.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Enacbibicnango KEBUAC dedengerec yoac deude. Ngicngac bangecsebigoc kecdae, ngeni sasawango yeac kpara kpetiac nasoya nasoya kenehebisia.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.