Salmos 145

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Anutu nga KEBUNA, ni afeguma geac kpac kuneng nasoya nasoya kenehekecbade.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Ni wenacsoc kenecguma geac kpac kuneng nasoya nasoya heiwayong memibade.
2 Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 KEBU ye engenatoa amma damu damuyagoc. Ngic mongngo yeac negen negeng nga siriha naric mi arenggema negentegerude, kpac. Kebu eriendzong memibesonga.
3 Grande é o Senhor e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.
4 Ngicngac yofinenggac kecdae, yeneng angammemegaac siduc nambaracfocngina edeyunugec yeni ngade fingecgecde, yenearu deyadiyemmekecma kucfakaga damu damuyagoc dekperagiyemmegecde.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.
5 Ge kibikperagiagoc nga ngictauac kucgagoc amma ua bibiagoc mekecnec, yeni imocac yoac degec ni imoc hennegeng amma negensikecbade.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Ngic yeneng uaga damu damuyagoc nga kuhagoc mekecnec, imoc dekperagiyemmebisia. Nga ge engenatoa, imoc dekperagibade.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Geng gombunga anemmekecnec, imoc wiac efea kpac. Yeneng imocac siduc degec ni fakaga dindingacac desogai amma yegec heibade.
7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
8 KEBUNGO ubangerec anemma neneac ubea manganeude. Ye ngaba bic mi anemmeude amma yeng yoac dedzege amma imoc modackecde, faka imocngo wiac engena ande.
8 Piedoso e benigno é o Senhor , sofredor e de grande misericórdia.
9 KEBUNGO ngicngac sasawa gombunga anemmema marikibifora neneac ubamangang anemmeude.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 O KEBU, ge wiac sasawa mefiyununec, yeni geac ubangerec megembisia. Nga ngicngacfocga kpetiac yeneng kenecguma
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor , e os teus santos te bendirão.
11 eucererenggac kibikperagiaac siduc dekperagima kucgaac yoacsiduc dekperagibisia.
11 Falarão da glória do teu reino e relatarão o teu poder,
12 Ifi anggec ngic sasawango uaga kuhagoc mekecnec, imoc negenggecde. Yeni eucererenggaac kuc kibikperagiagoc, imocac siduha negenggecde.
12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Geac eucerereng imoc nasoya nasoya feengkefu geng ngictauac kucngo garengyunukecnec, imoc ngic fingecsahenina fekefude, imocacsoc feengkefude.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
14 Ngicngac manunubeso anu KEBUNGO nenang sasawa nanggenunuude. Ye ngicngac tipetangyunuyunuya miacyunuude.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.
15 Geng nasoya hau yaka yemmenadeac sasawango geac negeung amma kicngina gearu figecde.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Wiac kekecnginagoc sasawa yeni wiac monggac ayemmeu geng mariga mekpacgema yemmena soha megecde.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 KEBUNGO fakaya dindingac modacma wiac sasawa meande, imoc ubangerecgoc anemmeude.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.
18 Ngicngac KEBU kpacgec yeng yeneac wegenac kefude. Nga ngicngac ikocngina kpac kecma ye kpacandae, ye yenigoc wegenac kefude.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Ngicngac eweheihei ammiandae, yeni wiac monggac me monggac ayemmeu yeng imoc yemmeu naric kecgecde. Yeng kpakpacngina negemma ebicfunac mesiyunuude.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.
20 Ngicngac yeneng KEBU songogoc hoanggekecgec Kebungo onggongyunuude. Anu ngic Anutu ngadehema mangana megecdeac ayemmeande, yeni memanganeyunuu kpac andacgecde.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 Enacbibicnango KEBUAC dedengerec yoac deude. Ngicngac bangecsebigoc kecdae, ngeni sasawango yeac kpara kpetiac nasoya nasoya kenehebisia.
21 A minha boca entoará o louvor do Senhor , e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.