Gálatas 5
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NVI
1 Nenang witiha kpac kecnideac Kristongo witicfunac yungecnunuec, imocac ngeni serima nambisia. Ngeni monggoc wanac kekecac bageu faingunubauac henghomema kecbisia.
1 Foi para a liberdade que Cristo nos libertou. Portanto, permaneçam firmes e não se deixem submeter novamente a um jugo de escravidão.
2 Negendae, ngeni sebi tosangina herecgegecdeu Kristoarunac memefic mong mi megecde, ni Paurongo imoc edengunuduae.
2 Ouçam bem o que eu, Paulo, lhes digo: Caso se deixem circuncidar, Cristo de nada lhes servirá.
3 Ngic sebi tosangina herecgegecdeu yeni dedeseriyoac hafoangoc tofohoma modacdacbisia, imoc serima monggoc edengunuduae.
3 De novo declaro a todo homem que se deixa circuncidar que está obrigado a cumprir toda a lei.
4 Nga ngic Anutuac kicfu dindingac nanggecdeac dedeseriyoac modacgecdeac negendae, ngeni Kristoarunac kperecgeemema yegoc monggoc mi kpeketahama Anutuac wosoefac wama ngadeau kecgecde.
4 Vocês, que procuram ser justificados pela lei, separaram-se de Cristo; caíram da graça.
5 Nga Asungo wangecnunuu neni negen negensinnu kecni Anutungo dindingac kpacnunuude, imoc menideac tomai kecdimbe.
5 Pois é mediante o Espírito que nós aguardamos pela fé a justiça que é a nossa esperança.
6 Nenang Yesu Kristoaru kpeketahama kecnideu sebi tosea herec herecgea me mi herec herecgea, imocngo wiac engena mi ande. Negen negensinninango heresongogoc hoangemema mekecnide, imocngo fora ande.
6 Porque em Cristo Jesus nem circuncisão nem incircuncisão têm efeito algum, mas sim a fé que atua pelo amor.
7 Amma ngeni mitiac sinnu nedzi nedzi gombunga nedzimagec ngic merang singngina hedzickeu yoac fora wama kecdae.
7 Vocês corriam bem. Quem os impediu de continuar obedecendo à verdade?
8 Anutungo kpacngunuec amma yeng faka ifia anggecdeac mi fenggengunuec, kpac.
8 Tal persuasão não provém daquele que os chama.
9 Yis kapianecngo uuha sasawa sokodarude.
9 "Um pouco de fermento leveda toda a massa".
10 Nga Kebugoc kpeketahema ngeneac negemma yofi negensima kecduae, ngeni neac negen negeng imoc modacma kecma negen negeng goa wagecde. Nga ngic mong ye negengyohoc meficgengemmekecde, yeng kopocsicac turunga meficgeude.
10 Estou convencido no Senhor de que vocês não pensarão de nenhum outro modo. Aquele que os perturba, seja quem for, sofrerá a condenação.
11 Tosofocna, sebi tosa herec herecgea sing imoc mi dekperagiduae, sing imoc bic wayai. Imocac amma ngic yeni nukporac anengkecdae. Ngic yeni sebi tosangina herecgegecdeac kpouyemmebai dede ngicngac yeni mariponggac yoacac ngaba mi ambau.
11 Irmãos, se ainda estou pregando a circuncisão, por que continuo sendo perseguido? Nesse caso, o escândalo da cruz foi removido.
12 Nga ngic goango yoacnina kpekecma negen negengngina mesufuma kecdae, yeni sebi tosangina hafoangoc herecgema meickegec ngereebac.
12 Quanto a esses que os perturbam, quem dera que se castrassem!
13 Tosofocna, ngeni witicngina kpac kecgecdeac Anutungo kpacngunuec. Ngeni witicngina kpacac amma ine degbedic yoac dema uba esea modacgec mi ngereeude. Imoc mi fingerudeac ngeni songogoc hoangemekecma wanacngic isoc kingang kpeemebisia.
13 Irmãos, vocês foram chamados para a liberdade. Mas não usem a liberdade para dar ocasião à vontade da carne; pelo contrário, sirvam uns aos outros mediante o amor.
14 Imoc yofiac, dedeseriyoacngo hafoangoc kpeturanggema yofi fede,
14 Toda a lei se resume num só mandamento: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
15 Nga ngeni ine ngenaocngoc enacngo ingiemema ewekpebuc angemekecma memanganeemebauac garengngina meemebisia.
15 Mas se vocês se mordem e se devoram uns aos outros, cuidado para não se destruírem mutuamente.
16 Ni yofi deduae, ngeni Tiri Asugoc heirima kengkecbisia. Amma ngeni uba eseaac negensongo wama imoc mi modacbisia.
16 Por isso digo: vivam pelo Espírito, e de modo nenhum satisfarão os desejos da carne.
17 Uba eseango Asuac kekec kpeude nga Asungo uba eseaac kekec kpeude. Yeri ngaba angemeandape, imocac ngeni wiac gombunga ambesonga negengkecdae, imoc waandae.
17 Pois a carne deseja o que é contrário ao Espírito; e o Espírito, o que é contrário à carne. Eles estão em conflito um com o outro, de modo que vocês não fazem o que desejam.
18 Nga Asungo wangecngunuu kengkecdaeu dedeseriyoacac bageu mi kecgecde.
18 Mas, se vocês são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da lei.
19 Nga uba eseaac angammeme didiu yofi fingectegerude, Kaisero faka nga sebiac songo hania hania.
19 Ora, as obras da carne são manifestas: imoralidade sexual, impureza e libertinagem;
20 Nemuac eweheihei kekec nga dzinac faka amma ngabagoc tohoeme kekec, ngeni yoacngina ngabasiric angandae nga kichodung nga herebu amma tusucnene faka, gurunegicgoc tohoeme kekec amma mitiareng ikoha hania hania.
20 idolatria e feitiçaria; ódio, discórdia, ciúmes, ira, egoísmo, dissensões, facções
21 Imoc keracmangang nga doku seria negec uba mesufu ayemmekecde amma faka goa ifia. Warac edengunuai nga yaguc monggoc gorongina kpema edengunuduae, ngicngac faka ifia modacandae, yeni Anutuac eucererenggac maridzoming naric mi megecde.
21 e inveja; embriaguez, orgias e coisas semelhantes. Eu os advirto, como antes já os adverti, que os que praticam essas coisas não herdarão o Reino de Deus.
22 Asuac fora imocngo heresongogoc hoangemema kekec nga ubangerec amma ruae nga modzotitia kpac amma faka yumea nga faka gombunga amma negen negensinggoc kekec,
22 Mas o fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade,
23 nga wosoefacgoc kekec amma faka nomana. Dedeseriyoacngo faka ifia sasawa kpae mong mi heiude.
23 mansidão e domínio próprio. Contra essas coisas não há lei.
24 Anu Yesu Kristoac ngicngac yeni uba eseangina imocac hereyacyac nga negensongogoc, imoc mariponnu bic kpegec homeec.
24 Os que pertencem a Cristo Jesus crucificaram a carne, com as suas paixões e os seus desejos.
25 Asungo kekecnina meficgenemmeudeu, yengngoc kekecnina garenggeu nenang ye modacbisina.
25 Se vivemos pelo Espírito, andemos também pelo Espírito.
26 Modacma sebiengeng me keracmangang angemema mi tobangemebisina.
26 Não sejamos presunçosos, provocando uns aos outros e tendo inveja uns dos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.