Filipenses 3

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yofi torokpema deduae. Tosofocna, ngeni Kebuaru kpeketahema sogac sogaigoc kecbisia. Ni yoac warac ohongemmeai imoc monggoc ohongemmebadeac modzona mi tide, kpac. Imocngo kasongina anude.
1 Quanto ao mais, irmãos meus, regozijai-vos no Senhor. Não me é penoso a mim escrever-vos as mesmas coisas, e a vós vos dá segurança.
2 Ngic kasi isoc kecdae, ngeni ngic yeneac henghomema kecbisia. Amma ua ngic mangana, ngeni yeneac negenghomema kecbisia amma ngic sebingina herecgema manganegec, ngeni yeneac ifingoc henghomema kecbisia.
2 Acautelai-vos dos cães; acautelai-vos dos maus obreiros; acautelai-vos da falsa circuncisão.
3 Anutuac Asungo faka nenearu meu Anutuac ua mekecdimbe, nenannoc sebi tosa herec herecgea areng andimbe. Neni Yesu Kristoac negenni engena ande amma negen negensinnina nenannu mong mi fainide.
3 Porque a circuncisão somos nós, que servimos a Deus em espírito, e nos gloriamos em Cristo Jesus, e não confiamos na carne.
4 Nga neannaaru negen negenna faiba feudeac negemma sifu naric ambai, fora. Nga ngic goa yeneng yenannu negen negengngina faigec feande, ifi isoc faiba febac dede neng ifingoc feracyunuma ambaiac siriha.
4 Se bem que eu poderia até confiar na carne. Se algum outro julga poder confiar na carne, ainda mais eu:
5 Nga fingecba uameme 8 ammanu sebi tosana herecgegec. Ni Israe arennunac nga Benyaminggac kisicfunac Hebiraio ngic yombong amma Hebiraio arennunac. Amma farisaioac sinnu dedeseriyoac modarai.
5 circuncidado ao oitavo dia, da linhagem de Israel, da tribo de Benjamim, hebreu de hebreus; quanto à lei fui fariseu;
6 Ni ngombonggema kpebung yunukporac ayemmekefai amma dedeseriyoac mong mi ferahema ihai ngic dindingac kefai.
6 quanto ao zelo, persegui a igreja; quanto à justiça que há na lei, fui irrepreensível.
7 Nga warac wiac mekecma negemba memeficna anec, imoc ine yaguc Kristoac amma negemba memefiha kpac ande.
7 Mas o que para mim era lucro passei a considerá-lo como perda por amor de Cristo;
8 Ni Kebuna Yesu Kristo ye negemmiba, imocngo memefiha engenatoa ande. Imocac amma warac kecma anai meai, imocac negemba memefiha kpac angkecde. Kekecnau Kristo mekecbadeac amma wiac sasawa negemba seuha andarec, imoc bic wayai.
8 sim, na verdade, tenho também como perda todas as coisas pela excelência do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor; pelo qual sofri a perda de todas estas coisas, e as considero como refugo, para que possa ganhar a Cristo,
9 Dedeseriyoac modacma neanna kucfu ngic dindingac ambadeac mi negensikecduae. Anutungo negen negensinggac sing yofi faiec, ngic mong ye Kristo negensinggeude, ye ngic dindingac anude. Ifiac amma Kristoaru kpeketaheba Anutungo nenu ngereeudeac anengande.
9 e seja achado nele, não tendo como minha justiça a que vem da lei, mas a que vem pela fé em Cristo, a saber, a justiça que vem de Deus pela fé;
10 Amma Kristo yengena nga Anutuac kuc yengenaoc Kristo homecfunac megboriec, imoc negemmibadeac anende. Amma yegoc kecma kpendzeng kpema yeng homeec, ifi isoc homema ye isoc ambadeac negenduae.
10 para conhecê-lo, e o poder da sua ressurreição e a e a participação dos seus sofrimentos, conformando-me a ele na sua morte,
11 Ifi angkecbare nasoya hau homecfunac gborima yacbesonga negensiduae.
11 para ver se de algum modo posso chegar à ressurreição dentre os mortos.
12 Ni nedzi nedzi ua hafoangoc bic mesiai me firanggac sokoc bic meai, ifi mi deduae, kpac. Yesu Kristongo menuec, imocac amma imoc mebadeac nedzi nedzi ua mekecduaengoc.
12 Não que já a tenha alcançado, ou que seja perfeito; mas vou prosseguindo, para ver se poderei alcançar aquilo para o que fui também alcançado por Cristo Jesus.
13 Tosofocna, ni firanggac sokoc bic meai, ifi mi negensiduae. Amma ua mocgu yofi mema kecduae. Wiac bic anai, imoc monggoc mi negensikecduae nga wiac ngade fingerude, imoc mebadeac ua serima mekecbade.
13 Irmãos, quanto a mim, não julgo que o haja alcançado; mas uma coisa faço, e é que, esquecendo-me das coisas que atrás ficam, e avançando para as que estão adiante,
14 Amma ni bic yombong kpeteu sikema firanggac sokoc mebadeac nedziduae. Imocacnoc Anutungo kpacnunuu Yesu Kristogoc kpeketahema kurumennu kecnide.
14 prossigo para o alvo pelo prêmio da vocação celestial de Deus em Cristo Jesus.
15 Anu yadiseri bic aning, nenang sasawango ifi negensibisina. Nga ngeni wiac monggac negenggec singa siriha mong anudeu Anutungo wiac sufu sufuya imoc ifingoc mekperagingemmeude.
15 Pelo que todos quantos somos perfeitos tenhamos este sentimento; e, se sentis alguma coisa de modo diverso, Deus também vo-lo revelará.
16 Nga sing mocgu modacma haing, sing imocngoc modacma kembisina.
16 Mas, naquela medida de perfeição a que já chegamos, nela prossigamos.
17 Tosofocna, neng waraingemmeba ngeni imoc hemma siriha imocngoc modacnubisia. Amma ngic neac siric modackecdae, ngeni kicngina yenearu fibisia.
17 Irmãos, sede meus imitadores, e atentai para aqueles que andam conforme o exemplo que tendes em nós;
18 Warac naso homac yoac edengunukefai, imoc yaguc kiacgoc monggoc edengunuduae. Ngic homac yeneng Kristoac mariponggac ngaba amma kecdae.
18 porque muitos há, dos quais repetidas vezes vos disse, e agora vos digo até chorando, que são inimigos da cruz de Cristo;
19 Ngic ifia yeni hofeac areng anggecde. Heresebinginaac songo, imocngo kebungina angkecde. Nga fakangina gameagoc, imocngo yeneac ubangerec angkecde amma yeneac negen negensi imoc bangecac kekecfu fekecde.
19 cujo fim é a perdição; cujo deus é o ventre; e cuja glória assenta no que é vergonhoso; os quais só cuidam das coisas terrenas.
20 Nenang kurumenggac areng kecdimbe nga kpacnina kurumennu fede. Nga neni memengerecnina Kebu Yesu Kristoac tomai kecmina yeng ihacnac hama menunuu komoc kpenide.
20 Mas a nossa pátria está nos céus, donde também aguardamos um Salvador, o Senhor Jesus Cristo,
21 Ye wiac sasawa yengena bageu faiudeac kuc femide. Amma yeac kuc imocngo bangecsebinina makpekpea heimerenu yengena sebi isoc kuc nga kibikperagiagoc anude.
21 que transformará o corpo da nossa humilhação, para ser conforme ao corpo da sua glória, segundo o seu eficaz poder de até sujeitar a si todas as coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.