Apocalipse 5
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs VC
1 Kebu ngictau tatacfu tarec, ye kibi kpou kpouya mong marifoiau mekefec. Nga imoc kibi manaac ngadeau kibi oho ohoya feec. Anu imohai kendokereha 7 onganginagoc, imocngo mendac mendanggea henai.
1 Eu vi também, na mão direita do que estava assentado no trono, um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Ni angero mong kuhagoc hemba yeng uba kunengngo yofi arohoec, “Merac eweheiheiagocngo kibi mendac mendanggea mekpacgema kpou kpouya imoc witiudeac siriha ande?”
2 Vi então um anjo vigoroso, que clamava em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e desatar os seus selos?
3 Arohou kurumennu me bangecfu me bangec bageau ine ngic mong kibi kpou kpouya imoc witiude me oho ohoya, imoc hehenggacsoc mi kefec.
3 Mas ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro ou examiná-lo.
4 Nga ngic mongngo kibi imoc mekpacgeudeac me hengenggac siriha hofocgecac kiachodung hodung kiarai.
4 Eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro e examiná-lo.
5 Kiacba ngic enarafocngina yenearunac mongngo yofi edenuec, “Negenna, ge kiac wana! Yuda kisicfunac raiong nga Dawidiac godeaunac sera, yeng firang anec. Imocac amma ye kibi kpou kpouya mendac mendanggea 7 mekpacgema kibi imoc naric witiude.”
5 Então um dos Anciãos me falou: Não chores! O Leão da tribo de Judá, o descendente de Davi achou meio de abrir o livro e os sete selos.
6 Ifi deu yofi henai. Ngictau tatac nga wiac kekecnginagoc 4 amma ngic enara 24 yeneac botucfu ramamedaha mong nanec nga ye kpehomemea isoc anec. Ramamedaha imoc ye baiha 7 nga kiwa 7. Kiwa imoc Anutuac Asu 7 nga imoc yeni bangectoa bangecfu sueyunuyunuya.
6 Eu vi no meio do trono, dos quatro Animais e no meio dos Anciãos um Cordeiro de pé, como que imolado. Tinha ele sete chifres e sete olhos {que são os sete Espíritos de Deus, enviados por toda a terra}.
7 Yennoc kemma ngictau tatacfu tarec, yeac marifoiaunac kibi kpou kpouya meec.
7 Veio e recebeu o livro da mão direita do que se assentava no trono.
8 Kibi imoc memanu kekecnginagoc 4 nga ngic enara 24 yeneng yeac kicfu makpegec. Yeni sasawa tembuc tembuc gita kurerenganoc nga sokoc golngo memea metacgec. Sokoc imohacnac hosuc homuna gombunga ereec. Wiac hosuhagoc sokocfu feec, imoc ngicngac kpetiac yeneac nunumungina, imocngo sokocnginau wake wakea feec.
8 Quando recebeu o livro, os quatro Animais e os vinte e quatro Anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um uma cítara e taças de ouro cheias de perfume {que são as orações dos santos}.
9 Anu yeni yegec mong gboria yofi heigec,
9 Cantavam um cântico novo, dizendo: Tu és digno de receber o livro e de abrir-lhe os selos, porque foste imolado e resgataste para Deus, ao preço de teu sangue, homens de toda tribo, língua, povo e raça;
10 Bummeyunuma Anutuac eucererennu arengyununa yeni womong imocac gareng anggecdeac areng, imoc menec. Mena yeni bangeha bangeha yeneac gareng anggecde.”
10 e deles fizeste para nosso Deus um reino de sacerdotes, que reinam sobre a terra.
11 Ni kicna merec merecgeangoc kecbare angero homac yeni ngictau tatac nga wiac kekecnginagoc amma ngic enara 24 orongyunugec ubaudumengngina negennai. Amma yeneac kpetengina imoc 10 tauseng naso 10 tauseng nga tauseng naso tauseng.
11 Na minha visão ouvi também, ao redor do trono, dos Animais e dos Anciãos, a voz de muitos anjos, em número de miríades de miríades e de milhares de milhares,
12 Yeni ubaudumengtoanginagoc yofi degec,
12 bradando em alta voz: Digno é o Cordeiro imolado de receber o poder, a riqueza, a sabedoria, a força, a glória, a honra e o louvor.
13 Nga wiac sasawa Anutungo deu fingecdarec kurumennu nga bangecfu amma bangec bageau nga kondunnu, yeneac manau wiac sasawa kecdae, yeneng yoac yofi degec negennai,
13 E todas as criaturas que estão no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo que contêm, eu as ouvi clamar: Àquele que se assenta no trono e ao Cordeiro, louvor, honra, glória e poder pelos séculos dos séculos.
14 Ifi degec wiac kekecnginagoc 4 yeni “Imoc fora.” degec nga ngic enara 24 yeni makpema ye afehegec.
14 E os quatro Animais diziam: Amém! Os Anciãos prostravam-se e adoravam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.