2 Timóteo 4

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yesu Kristongo eucererengau fingecma namma gbori nga homemea isingyunuma desiyunuude. Ni yeac nga Anutuac kicfu serima edeguduae,
1 Conjuro-te, perante Deus e Cristo Jesus, que há de julgar vivos e mortos, pela sua manifestação e pelo seu reino:
2 ge nasoyau me nasoya kpacfu Anutuac yoac ngicngac dekperagiyemmema goroyoac edeyunubesena. Amma dederecge ayemmema nanggeyunuma modzotitia kpac wiac sasawa kpouyemmebesena.
2 prega a palavra, insta, quer seja oportuno, quer não, corrige, repreende, exorta com toda a longanimidade e doutrina.
3 Naso mong haude, imohai ngicngac yeni kpoukpouyoac gombunga negembesonga modzongina tiude. Yeni ine yenang songo modacma kpoukpoungic homac kpedzucyunugecde. Kpedzucyunugec yeni ngicngac yeneac kedzacfu wiac songea ande, imocac kpouyemmegecde.
3 Pois haverá tempo em que não suportarão a sã doutrina; pelo contrário, cercar-se-ão de mestres segundo as suas próprias cobiças, como que sentindo coceira nos ouvidos;
4 Amma yeni yoac fora wama ngadehema nemusiduc nga siduc fora kpac, imohaigeng kpeketahema sing segegecde.
4 e se recusarão a dar ouvidos à verdade, entregando-se às fábulas.
5 Nga geng wiac sasawa isinggema geanggaoc garengemema ebic fingecgenu serima nambesena. Ifi namma Anutuac siduc gombung dekperagiyemmema Anutungo uayoac genec, imoc hafoangoc modacma kecbesena.
5 Tu, porém, sê sóbrio em todas as coisas, suporta as aflições, faze o trabalho de um evangelista, cumpre cabalmente o teu ministério.
6 Anu homecnasona bic hadeac ngic yeneng waing Anutuac sese faiandae, ifi isoc sacna kpakegecde.
6 Quanto a mim, estou sendo já oferecido por libação, e o tempo da minha partida é chegado.
7 Dzikac gombunga kpema bic mesiai. Amma ngic firang anggecdeac nedziandae, ifi isoc hafoa nedzima bic mesiai nga negen negensinna seria mekecma mi ukuba kpeec.
7 Combati o bom combate, completei a carreira, guardei a fé.
8 Yaguc kekec dindingacac ira neac tomai faifaia fede. Amma Kebungo faka dindingac ising isingngic, yeng naso imohai ira imoc nenude. Nga imoc nisac mi nenude, kpac. Ngicngac sasawa yeni yeac haha nasoya fingectegerudeac songo negendae, yeng imoc ifingoc yemmeude.
8 Já agora a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, reto juiz, me dará naquele Dia; e não somente a mim, mas também a todos quantos amam a sua vinda.
9 Ua mongngo dzegenude dema naso mi ukuma nearu bic habesena.
9 Procura vir ter comigo depressa.
10 Imoc yofiac, Dema ye bangecac kekecac songo negemma bic wanuma Tesaronike taonnu kenec. Nga Kereseke ye Garata prowinsiu kenec amma Tito ye Darimatia prowinsiu kenu
10 Porque Demas, tendo amado o presente século, me abandonou e se foi para Tessalônica; Crescente foi para a Galácia, Tito, para a Dalmácia.
11 Rukangosac nigoc kecde. Mareko ye uaac manau memeficna andeac amma geng ye meficgema hesickena gegoc habesera.
11 Somente Lucas está comigo. Toma contigo Marcos e traze-o, pois me é útil para o ministério.
12 Tikiko Efeso sueba kenec.
12 Quanto a Tíquico, mandei-o até Éfeso.
13 Nga habesonga dema ngakpina herea Troa taonnu Karpoac amau waba feec, imoc nga kibina sasawa ihai faiba fede mehabesena. Nga kibina sasawa rama seberau oho ohoya fede, imoc negemba wiac engena andeac imoc momoc mehabesena.
13 Quando vieres, traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, bem como os livros, especialmente os pergaminhos.
14 Aieng gerecfu oho ohongic Aresande, yeng ebic homac meficgenenec. Nga Kebungo angammemeaac turunga kpoumiude.
14 Alexandre, o latoeiro, causou-me muitos males; o Senhor lhe dará a paga segundo as suas obras.
15 Ye faka gerea amma yoacna homac meenti memati angkefec, imocac ge ngic yeac garengga mema kecbesena.
15 Tu, guarda-te também dele, porque resistiu fortemente às nossas palavras.
16 Anu ni hanahema Roma ihai yoacfu namma haniana deai, naso imohai ngic mongngo neac hepuc mi nanec, sasawango ine wanudacgec. Nga ifi anggecac imocngo mi meebiriyunubeso.
16 Na minha primeira defesa, ninguém foi a meu favor; antes, todos me abandonaram. Que isto não lhes seja posto em conta!
17 Ni siduc gombung bangec monnunac ngicngac Anutu mi negemmidae, yenearu dekperagima mesibadeac Kebungo nigoc namma kuc nemma raionggac enacfunac onggonnuma mesinuec.
17 Mas o Senhor me assistiu e me revestiu de forças, para que, por meu intermédio, a pregação fosse plenamente cumprida, e todos os gentios a ouvissem; e fui libertado da boca do leão.
18 Ngic yeni ebic hania hania anembesonga negendae nga Kebungo imohacnac ifingoc mesinuu komoc kpeba kurumeng eucererengau fainuude. Yearu dedengerec nga dedengerec fekengkecbeso, imoc fora.
18 O Senhor me livrará também de toda obra maligna e me levará salvo para o seu reino celestial. A ele, glória pelos séculos dos séculos. Amém!
19 Neac wenacngerec Prisika nga Akpira amma Onesiforo arengfora yenearu kende.
19 Saúda Prisca, e Áquila, e a casa de Onesíforo.
20 Erasto ye Korintiu kemma kefec. Ye mi haec nga Trofimo ye ine hafei meecac Mirete taonnu waba tarec.
20 Erasto ficou em Corinto. Quanto a Trófimo, deixei-o doente em Mileto.
21 Nga geng naso mong mi ukuma nomannaso mi ammanu bic habesena. Euburongo wenacngerec degende amma Pudeng nga Rino amma Kraudia nga nengen negensinggoc tosofocnina sasawa, yeneng ifingoc wenacngerecngina gearu faigec hade.
21 Apressa-te a vir antes do inverno. Êubulo te envia saudações; o mesmo fazem Prudente, Lino, Cláudia e os irmãos todos.
22 Kebungo geac ongaasugoc kecbeso. Nga danggunuhango ngenearu febeso.
22 O Senhor seja com o teu espírito. A graça seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.