2 Timóteo 1

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ni Pauro Anutungo negennenu Yesu Kristoac aposoro anai. Nga Yesu Kristoaru kpeketahema yearunac kekec naric menide, yoac dedzege imoc dekperagiyemmebadeac suenuec.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 Timoteo medacna, ni heresongogoc hoangguma kibi yomoc gearu faiduae. Anutu Manggac nga Kebunina Yesu Kristoac danggunuc nga wosoefac amma ruaengo gearu febeso.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Esangabofocna yeni Anutu eweheimigec, ifi isocngoc herenegen negenna kpetiacgoc kecma eweheimima dangge deduae. Ifi dema hadzing tofocnac numuma imohai ge negensiguma kecduae.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Kickumaga mau henai, imoc negensiba herenango geac ammiu monggoc gembadeac anende. Amma gemma sogac sogai hafoangoc meficgebadeac negensiduae.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 Negen negensingga hafoa fede, imocac negensiba ubana ngereede. Negen negensing imocnoc warac ataga Roisi nga nonggoga Eunike, yerearu feec. Negen negensing imocnoc yofinenggac gearu fede, imoc negengyombonggeduae.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Imocac amma yofi edeguduae, ni warac marina witigau faibare Anutungo wosoefahaac amma kuc mong genec, imoc monggoc heigereenadeac negensigenduae.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Imoc yofiac, Anutungo Asu nemmeec, imocngo kucmama mi meficgenemmeude, kpac. Yeng kucgoc kecnideac nga heresongogoc hoangyununideac amma tembuc tembuc gombunga garengemenideac faka meficgenemmeude.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Imocac ge gamea kpac kecma Kebuac yoacsiduc dekperagibesena. Nga yeac amma witicamau tacduaeac negenna gameagoc mi ambeso. Ge ifingoc Anutuac kucfu siduc gombunggac amma ni isoc kpendzeng kpebesena.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 Nga komoc kpenideac negemma ebicfunac mesinunuma kpetiac kecnideac Anutungo kpacnunuec. Nenang faka gombunga aninggac ifi mi anec, kpac. Ye yengenaoc arenga negenu feec, imoc bicngoc yombong bangec nga kurumeng mi fingecmaec Yesu Kristoac gombunggac amma wosoefac anemmeec.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Ifi femanu yagucnoc memengerecnina Yesu Kristongo hau Anutuac wosoefac areng imoc fingectegerec. Fingectegeru yeng homec meickema kekec dzonggo dzonggoya kpac, imoc kperagiau mehau hening. Yeng siduc gombung nemmeu kekecseriac faka hentegering.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 Nga ni siduc gombung imoc dekperagima ngicngac kpouyemmebadeac imocac aposoro denenec.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 Imocacnoc kukusisic witiau kecduae. Imoc yofiac, ni ngic negensinggema kecduae, ye negemmiduaeac game naric mi nuude. Nga negen negensina seria yofi fede. Ye kuhagocngo wiacna yearu faiai fede, yeng imoc garenggekecmanu nasoya haude.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Ni sirihau Anutuac yoac ngicngac kpouyemmeanduae, geanggaoc imoc negenec nga imocac sirihaungoc edekpou ayemmebesena. Nga Yesu Kristogoc kpeketahema negen negensing nga heresongogoc kecma Anutuac yoac imoc hoanggema modacbesena.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Tiri Asu nenang hereu kecde, yeng nonggo tacgemmanu Anutungo wiac gombunga mekecnadeac genec, imoc garenggena febeso.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Ngic Asia prowinsiu kecdae, yeni sasawango ni bic wanugec, imoc negennec. Figero nga Hemogene yeri ifingoc wanuoc.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 — ausente —
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 — ausente —
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Imocac Kebungo negemmanu nasotoayau wosoefac meficgemibeso. Anu Efeso taonnu warac kecbare yeng sebina garenggema ua kuneng yombong meec, imoc geanggaoc hemma bic negennec.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.