2 João 1

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nenggac meising isingguya, ge nga nambaracfocga ngenearu yadanginango kibi yomoc ohongemmeduae. Ni yoac foraac amma ngeneac heresongo negenduae. Nga nisac kpac, ngicngac sasawa yoac fora negendae, yeneng ifingoc heregoc ngeneac songo negendae.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 Nga heresongo imocngo yoac foraac amma nenang hereu fema nasosoc nenanggoc fekengkefude.
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Anutu Manggac nga Medacyombonga Yesu Kristo, yereac danggunuc nga wosoefac amma ruae, imocngo yoac forau nga songogoc kekecngo nenanggoc febeso.
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 Nambaracfocga goa yeni yoac fora Manggacngo denemmeu meing, imocac enac tofoc tofoho kecdae, ni yoac imoc negemma ubangerectoa negenduae.
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 Nga nenggac, ngeni neac yoac yomoc modacgecdeac ohongemmema desambic angemmeduaeac negemma imoc modacbisia. Nenang heresongogoc hoangemebisina, imocngo singyoac gboria kpac. Imocnoc hanahema modacereing.
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 Nga Anutuac singyoac modacerekecni imocngo songoac hania. Nga ngeni singyoac hanac hanaheaunacngoc negenggec, imoc yofi, ngeni heresongogoc hoangemema kecbisia.
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 Anu uba mesufungic homacngo bangectoa bangec yomohai kemma kecandae, yeni Yesu Kristo ngic siricfu fingerec, imoc mi negensinggema ye busic kpeandae. Yesuac ngabayombong, ye uba mesufungic amma ye siriha ifia.
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Ngeni imocac burengina gombunga meemebisia. Wiac megecdeac uatoa meing, imocngo wangunubacac garengemekecma bungngina hafoangoc mebisia.
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 Netoc netohongic kecma Yesu Kristoac kpoukpou yoacac sing feraheandae, yeni Anutua kpac kecdae. Nga mongngo kpoukpou yoara seria mekefu Manggac nga Medac yeri yerahafocngoc yegoc kecdape.
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 Nga ngic mongngo kpoukpou yoara siriha imocngoc mi mehaudeu ngeni ine yegoc mari meme faka mi ambisia nga ngeni amanginau mi heitaibisia.
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 Ngic mong ye ngic ifia yegoc mari meme faka anudeu, ye ngic imocac ua mangana, imoc emema mekefecde.
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 Nearu yoac yofia ohongemmebadeac homac fenende, anu kibiu ohoba mi ngereeude. Imocac amma ubangerecnina hafoangoc fingerudeac neannaoc haba ewacma enacfu denegeng annideac negensiduae.
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Naingga meising isinggea, yeac nambaracfora yeneng ubangerecngina ngenearu faigec hade.
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.