2 Coríntios 13

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ni monggoc ngenearu habeso negenduae, imoc haba nasona harebec anude. Yoac yofi oho ohoya fede,
1 Esta é a terceira vez que vou visitá-los. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Anu ni naso dzongiau hama kopocsicmeme nga kpebungtoa ngeni gorongina kpema yoac edengunuai. Nga yaguc ngenigoc tacbai ifi isoc yoac imoc hereau kecma monggoc ohongemmeduae. Ifiac amma ni monggoc ngenearu dzigene habade, imohai ngicngac goa ngeni kopocsicfunac ubamereng mi anggec, ngeni demeting seria angemmebade.
2 Já o disse anteriormente e digo de novo, como fiz quando estive presente pela segunda vez. Mas, agora, estando ausente, digo aos que, no passado, pecaram e a todos os demais: se eu for outra vez, não os pouparei,
3 Kristo ye ngenearu uaya kucmamaya kpac, yeng ua kuhagoc meande. Nga enacnau yoara deanduae me kpac imocac kpesi kpesi ngenearunac haec. Ni dzigene hama demeting angemmeba yeac kucfu yoara deanduae, imoc negentegecgecde.
3 visto que vocês buscam provas de que Cristo fala em mim. Ele não é fraco quando trata com vocês; pelo contrário, é poderoso entre vocês.
4 Ngic yeneng ye gagabuu mariponnu kpegec homeec. Homeu Anutungo ye nanggeu yacma yaguc yeac kucfu kecde. Neni yegoc torokpema kucmama kecma yearu kpeketaheni Anutungo nanggenunuu yeac kucfu ngenearu ua menide.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele, pelo poder de Deus, para o bem de vocês.
5 Nga ngeni negen negensinggoc kecdae me kpac, imocac ngenaoc tembuc tembuc tobangemema isingemebisia. Nga Yesu Kristongo ubaheregau mi kecdeu ge faitobannu makpenade, imoc negentegecbesena.
5 Examinem-se para ver se realmente estão na fé; provem a si mesmos. Ou não reconhecem que Jesus Cristo está em vocês? A não ser que já tenham sido reprovados.
6 Nga neni faitobannu mi makpeing, ngeni imoc meficgegecdeac negensiduae.
6 Mas espero que reconheçam que nós não fomos reprovados.
7 Ngeni faka nga angammeme gombunga angkecma kopocsic mong mi meficgegecde, imoc Anutu numumikecdimbe. Neni ngicngac yeneng dengerenunugecdeac ngeneac mi numuandimbe, imocac goa yeneng neneac negemmanganeandae.
7 Estamos orando a Deus para que vocês não façam mal algum, não para que, simplesmente, pareça que nós fomos aprovados, mas que vocês façam o bem, mesmo que pareça que nós fomos reprovados.
8 Neni yoac nga faka fora naric mi kpenide, neni yoac nga faka fora nanggenide.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão a favor da verdade.
9 Neni kucmama kecmina ngeneng kucnginagoc kecgec ubangerec negendimbe. Nga ngeni Kristoac kpeteu yadiseri anggecdeac ifingoc numukecdimbe.
9 Porque nos alegramos quando nós estamos fracos e vocês estão fortes; e a nossa oração é esta: que vocês sejam aperfeiçoados.
10 Anutungo uayoac nenu ni ngicngac negen negensinggoc yadiseri anggecdeac ua mekecduae. Nga memanganengunubadeac mong mi deec, kpac. Imocac ni hereau kecma ngeneac kibi yomoc ohoduae. Kecma ngenearu habade, imohai demeting yoac seria naric wabade.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 Negen negensinggoc tosofocna, ni yoac desima yofi deduae, ngeni ubangerecgoc kecma mengereemema meseriemema ruae meficgema uba mocgu kecbisia. Ifi anggec Anutu, songo nga ruae minginango, ngenigoc kefude.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Procurem aperfeiçoar-se, consolem uns aos outros, tenham o mesmo modo de pensar, vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Ngeni wenacngerec angemema titikokoc kpetiac angemebisia. Ngicngac kpetiac sasawa yeneng wenacngerecngina suegec ngenearu hade.
12 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todos os santos mandam saudações.
13 — ausente —
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.