1 Coríntios 16
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs BKJ
1 Kpetiac areng Yerusarennu kecdae, yeneac amma hiedzo yofinenggac kpedzucnekecdimbe, imocac yoac yofi deba, ni Garata kpebung edekpou ayemmeai, ngeni imocngoc ambisia.
1 Ora, quanto à coleta que se faz para os santos, o mesmo que ordenei às igrejas da Galácia, fazei vós também.
2 Ngeni sondasoc tembuc tembuc dzongina ereandesoc, imohacnac tosea hendzicma amanginau faigec tacbeso. Ifi anggec ni habade, naso imohai kpekpedzucac uatoa mi menide.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós pessoalmente separe e guarde, conforme Deus o prosperou, para que não sejam coletados quando eu chegar.
3 Ngeni ifingoc ngic goa meisingyunugec nga neng hama Yerusarennu ubangerecac hiedzo nga ngic kibinginagoc naric sueyunubade.
3 E, quando eu tiver chegado, os que aprovardes por suas cartas, eu enviarei para levar a vossa liberalidade, a Jerusalém.
4 Nga negemba naric kekenggac siric anu ni ifingoc yenigoc nenahafoc kennide.
4 E, se for apropriado que eu também vá, eles irão comigo.
5 Ni Makedonia kemmaguc ngenearu sing habade. Nocac ni Makedonia prowins ferecgemaguc habade.
5 Ora, eu irei até vós quando eu passar pela Macedônia; porque tenho de passar pela Macedônia.
6 Hama ngenigoc tacba wisickeu noboc me noboc kembade. Uaac titinga fingeru ngenigoc naso herea isoc kecbade. Naric anude isoc nomang naso hafoangoc kecbade.
6 E bem pode ser que fique convosco e passe também o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu for.
7 Ni yofinenggac ngenearusing eng ferecgema kembadeac mi anende. Kebungo negemmanu hama naso herea isoc ngenigoc kecbadeac ine negensiduae.
7 Porque eu não os verei agora pelo caminho, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor permitir.
8 Amma Efeso bangecfu kecbare Pentekos naso wisickeu monggoc wama kembade.
8 Mas eu ficarei em Éfeso até o Pentecostes.
9 Yomohai ua kuneng yombong mebadeac sing sarima fede. Nga ngabafocna homac yomohai ifingoc kecdae.
9 porque uma porta grande e eficaz é aberta para mim, e há muitos adversários.
10 Timoteongo ngenearu haudeu ye negengyohoha kpac botucnginau kefudeac areng faibisia. Ye ni isoc Kebuac ua mema kecde.
10 Ora, se Timóteo vier, cuidem para que ele possa estar convosco sem temor; porque ele trabalha na obra do Senhor, como eu também.
11 Ngenearunac mongngo ye mi ngadehebeso. Ye monggoc nearu dzigeneudeac deu ngeni singa meefaima ruaegoc suegec habeso. Ni nga negen negensinggoc tosofocnina neni yeac tomai kecnide.
11 Portanto, não deixem nenhum homem desprezá-lo, mas conduzi-o em paz, para que venha ter comigo, pois o aguardo com os irmãos.
12 Ni Aporo homac igockema yofi negenai. Yeng kpebunggac areng goa yenigoc ngenearu habeso. Amma ye bic haudeac mi ammiec. Ngade kecma titinga mong fingeru naric haude. Yeac ifi deduae.
12 E, no tocante ao nosso irmão Apolo, eu desejei grandemente que fosse até vós com os irmãos, mas a sua vontade não estava de todo para vir neste tempo, mas ele irá quando lhe for o tempo conveniente.
13 Ngeni garengemema efaima kecma negensinggema serima nambisia. Ngeni ngic siric amma seserigoc kecbisia.
13 Vigiai, estai firmes na fé, portai-vos como homens, e sede fortes.
14 Amma ngeni hoangemema heresongogoc wiac sasawa ambisia.
14 Todas as vossas coisas sejam feitas com caridade.
15 — ausente —
15 Eu vos rogo, irmãos (sabeis que a casa de Estéfanas é as primícias da Acaia e que eles têm se dedicado ao ministério dos santos),
16 — ausente —
16 que também vos sujeiteis aos tais e a todo aquele que nos ajuda e trabalha.
17 Stefana nga Fortunato amma Akaiko, yeni ngeneac tatac mema nearu hagecac amma ubangerec negenduae.
17 Alegro-me com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque o que estava faltando da vossa parte, eles supriram.
18 Amma yeni neac ongaasu nga ngeneac ongaasu momoc midigec ngereeing, imocac ngeni ngic ifia eweheiyemmebisia.
18 Porque eles revigoraram o meu espírito e o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 Asia prowins manau kpebung fekendae, yeneng wenacngerecngina faigec ngenearu hade. Nga Akpira amma Prisika, yereac amau kpebung kpedzucneandae, yeni Kebuac kpacfu wenacngerecngina suegec ngenearu hade.
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Áquila e Priscila vos saúdam muito no Senhor, com a igreja que está em sua casa.
20 Amma negen negensinggoc tosofocnina sasawango wenacngerecngina suegec ngenearu hade. Ngeni titikokoc kpetiac angemema wenacngerec angemebisia.
20 Todos os irmãos vos saúdam. Cumprimentai-vos uns aos outros com beijo santo.
21 Ni Paurongo wenacngerecyoac yomoc neanna marinango ohongemmeduae.
21 Saudação da minha própria mão, de Paulo.
22 Mong ye Kebu heresongogoc mi hoanggeudeu sowecngo yeac witiu febeso. O Kebu, ge hana.
22 Se algum homem não ama o Senhor Jesus Cristo, seja anátema; Maranata.
23 Kebunina Yesuac wosoefacngo ngenigoc febeso.
23 A graça do nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
24 Ngicngac Yesu Kristogoc kpeketahema kecdae, songonango sasawa ngenearu febeso. Imoc fora.
24 O meu amor seja com todos vós, em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.