Tito 2

Darby Bible (DARBY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 But do *thou* speak the things that become sound teaching;
1 Mas, quanto a você, que suas palavras reflitam o ensino verdadeiro.
2 that the elder men be sober, grave, discreet, sound in faith, in love, in patience;
2 Os homens mais velhos devem exercitar o autocontrole, a fim de que sejam dignos de respeito e vivam com sabedoria. Devem ter uma fé sólida e ser cheios de amor e paciência.
3 that the elder women in like manner be in deportment as becoming those who have to say to sacred things, not slanderers, not enslaved to much wine, teachers of what is right;
3 Semelhantemente, as mulheres mais velhas devem viver de modo digno. Não devem ser caluniadoras, nem beber vinho em excesso; antes, devem ensinar o que é bom.
4 that they may admonish the young women to be attached to {their} husbands, to be attached to {their} children,
4 Devem instruir as mulheres mais jovens a amar o marido e os filhos,
5 discreet, chaste, diligent in home work, good, subject to their own husbands, that the word of God may not be evil spoken of.
5 a viver com sabedoria e pureza, a trabalhar no lar, a fazer o bem e a ser submissas ao marido. Assim, não envergonharão a palavra de Deus.
6 The younger men in like manner exhort to be discreet:
6 Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria.
7 in all things affording thyself as a pattern of good works; in teaching uncorruptedness, gravity,
7 Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino.
8 a sound word, not to be condemned; that he who is opposed may be ashamed, having no evil thing to say about us:
8 Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
9 bondmen to be subject to their own masters, to make themselves acceptable in everything; not gainsaying;
9 Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
10 not robbing {their masters}, but shewing all good fidelity, that they may adorn the teaching which {is} of our Saviour God in all things.
10 nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
11 For the grace of God which carries with it salvation for all men has appeared,
11 Pois a graça de Deus foi revelada e a todos traz salvação.
12 teaching us that, having denied impiety and worldly lusts, we should live soberly, and justly, and piously in the present course of things,
12 Somos instruídos a abandonar o estilo de vida ímpio e os prazeres pecaminosos. Neste mundo perverso, devemos viver com sabedoria, justiça e devoção,
13 awaiting the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ;
13 enquanto aguardamos esperançosamente o dia em que será revelada a glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all lawlessness, and purify to himself a peculiar people, zealous for good works.
14 Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras.
15 These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no one despise thee.
15 Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.