Salmos 92

Darby Bible (DARBY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 [A Psalm, a Song, for the Sabbath day.] It is good to give thanks unto Jehovah, and to sing psalms unto thy name, O Most High;
1 Ó Senhor Deus, como é bom dar-te graças! Como é bom cantar hinos em tua honra, ó Altíssimo!
2 To declare thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness in the nights,
2 Como é bom anunciar de manhã o teu amor e de noite, a tua fidelidade,
3 Upon an instrument of ten strings and upon the lute; upon the Higgaion with the harp.
3 com a música de uma harpa de dez cordas e ao som da
4 For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands.
4 Ó Senhor Deus, os teus feitos poderosos me tornam feliz! Eu canto de alegria pelas coisas que fazes.
5 Jehovah, how great are thy works! Thy thoughts are very deep:
5 Que grandes coisas tens feito, ó Como é difícil entender os teus pensamentos!
6 A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand it.
6 Aqui está uma coisa que o tolo não entende, e o ignorante não pode compreender:
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they may be destroyed for ever.
7 os que praticam más ações crescem como a erva, e os perversos podem prosperar, porém eles serão completamente destruídos.
8 And thou, Jehovah, art on high for evermore.
8 Pois tu, ó Senhor , estás para sempre acima de tudo e de todos.
9 For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
9 Nós sabemos que os teus inimigos morrerão e que todos os maus serão derrotados.
10 But my horn shalt thou exalt like a buffalo's: I shall be anointed with fresh oil.
10 Tu me tens tornado forte como um touro selvagem e me tens abençoado com a felicidade.
11 And mine eye shall see {its desire} on mine enemies; mine ears shall hear {it} of the evil-doers that rise up against me.
11 Tenho visto a derrota dos meus inimigos e ouvido os gritos dos maus.
12 The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon.
12 Os bons florescem como as palmeiras; eles crescem como os cedros dos montes Líbanos.
13 Those that are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God:
13 Eles são como árvores plantadas na casa do que florescem nos pátios do Templo do nosso Deus.
14 They are still vigorous in old age, they are full of sap and green;
14 Na velhice, eles ainda produzem frutos; são sempre fortes e cheios de vida.
15 To shew that Jehovah is upright: {he is} my rock, and there is no unrighteousness in him.
15 Isso prova que o Senhor Deus é justo, prova que ele, a minha rocha, não comete injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.