Salmos 88
Darby Bible (DARBY) vs NTLH
1 [A Song, a Psalm for the sons of Korah. To the chief Musician. Upon Mahalath Leannoth. An instruction. Of Heman the Ezrahite.] Jehovah, God of my salvation, I have cried by day {and} in the night before thee.
1 Ó Senhor , meu Deus e Salvador, dia e noite, na tua presença, eu clamo a ti.
2 Let my prayer come before thee; incline thine ear unto my cry.
2 Ouve a minha oração; escuta o meu grito pedindo socorro.
3 For my soul is full of troubles, and my life draweth nigh to Sheol.
3 Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
4 I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no strength:
4 Sou como aqueles que estão para morrer; já perdi todas as minhas forças.
5 Prostrate among the dead, like the slain that lie in the grave; whom thou rememberest no more, and who are cut off from thy hand.
5 Estou abandonado no meio dos mortos; sou como os soldados mortos jogados nas covas; sou como aqueles que foram completamente esquecidos por ti e que não têm mais a tua proteção.
6 Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
6 Tu me atiraste no mundo dos mortos , lá no fundo, na escuridão.
7 Thy fury lieth hard upon me, and thou hast afflicted {me} with all thy waves. Selah.
7 A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
8 Thou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
8 Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
9 Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.
9 Tenho sofrido tanto, que quase já não enxergo. Ó eu te chamo e levanto as mãos em oração.
10 Wilt thou do wonders to the dead? shall the shades arise and praise thee? Selah.
10 Será que fazes milagres em favor dos mortos? Será que eles se levantam e te louvam?
11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? thy faithfulness in Destruction?
11 Será que no mundo dos mortos se fala do teu amor? Será que naquele lugar de destruição se fala da tua fidelidade?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
12 Será que naquela escuridão são vistos os teus milagres? Será que na terra do esquecimento se pode ver a tua fidelidade?
13 But as for me, Jehovah, I cry unto thee, and in the morning my prayer cometh before thee.
13 Ó Senhor Deus, eu te chamo pedindo ajuda; todas as manhãs eu oro a ti.
14 Why, O Jehovah, castest thou off my soul? {why} hidest thou thy face from me?
14 Por que me rejeitas, ó Senhor ? Por que te escondes de mim?
15 I am afflicted and expiring from my youth up; I suffer thy terrors, {and} I am distracted.
15 Desde moço tenho sofrido e estado perto da morte; ando esgotado com o peso dos teus castigos.
16 Thy fierce anger hath gone over me; thy terrors have brought me to nought:
16 A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.
17 They have surrounded me all the day like water; they have compassed me about together.
17 O dia todo eles me cercam como uma enchente; eles me rodeiam por todos os lados.
18 Lover and associate hast thou put far from me: my familiar friends are darkness.
18 Tu fizeste com que os meus queridos e os meus vizinhos me abandonassem, e agora tenho como companhia a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.