Salmos 88

Darby Bible (DARBY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 [A Song, a Psalm for the sons of Korah. To the chief Musician. Upon Mahalath Leannoth. An instruction. Of Heman the Ezrahite.] Jehovah, God of my salvation, I have cried by day {and} in the night before thee.
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Let my prayer come before thee; incline thine ear unto my cry.
2 Chegue à tua presença a minha oração; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 For my soul is full of troubles, and my life draweth nigh to Sheol.
3 Pois a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida já se aproxima da morte.
4 I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no strength:
4 Sou contado com os que descem ao abismo. Sou como um homem sem força,
5 Prostrate among the dead, like the slain that lie in the grave; whom thou rememberest no more, and who are cut off from thy hand.
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; pois foram abandonados pelas tuas mãos.
6 Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Thy fury lieth hard upon me, and thou hast afflicted {me} with all thy waves. Selah.
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Thou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
8 Afastaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e a ti levanto as minhas mãos.
10 Wilt thou do wonders to the dead? shall the shades arise and praise thee? Selah.
10 Será que farás maravilhas para os mortos? Ou será que os finados se levantarão para te louvar?
11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? thy faithfulness in Destruction?
11 A tua bondade será anunciada na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
12 Acaso nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 But as for me, Jehovah, I cry unto thee, and in the morning my prayer cometh before thee.
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e de madrugada dirijo a ti a minha oração.
14 Why, O Jehovah, castest thou off my soul? {why} hidest thou thy face from me?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o teu rosto?
15 I am afflicted and expiring from my youth up; I suffer thy terrors, {and} I am distracted.
15 Ando aflito e prestes a morrer desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Thy fierce anger hath gone over me; thy terrors have brought me to nought:
16 Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo.
17 They have surrounded me all the day like water; they have compassed me about together.
17 O dia todo eles me rodeiam como água; a um tempo me circundam.
18 Lover and associate hast thou put far from me: my familiar friends are darkness.
18 Para longe de mim afastaste os amigos e companheiros; os meus conhecidos agora são as trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.