Salmos 66

Darby Bible (DARBY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 [To the chief Musician. A Song: a Psalm.] Shout aloud unto God, all the earth:
1 Aclamem a Deus, todas as terras!
2 Sing forth the glory of his name, make his praise glorious;
2 Cantem louvores à glória do seu nome, deem glória ao seu louvor.
3 Say unto God, How terrible are thy works! because of the greatness of thy strength, thine enemies come cringing unto thee.
3 Digam isto a Deus: “Que tremendos são os teus feitos! Pela grandeza do teu poder, a ti se mostram submissos os teus inimigos.
4 All the earth shall worship thee, and sing psalms unto thee: they shall sing forth thy name. Selah.
4 Toda a terra se prostra diante de ti, e canta louvores a ti; canta louvores ao teu nome.”
5 Come and see the works of God: he is terrible in {his} doings toward the children of men.
5 Venham e vejam as obras de Deus: tremendos feitos para com os filhos dos homens!
6 He turned the sea into dry {land}; they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
6 Transformou o mar em terra seca; eles atravessaram o rio a pé; ali, nos alegramos nele.
7 He ruleth by his power for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
7 Ele, em seu poder, governa eternamente; os seus olhos vigiam as nações. Não se exaltem os rebeldes!
8 Bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard;
8 Bendigam, ó povos, o nosso Deus; façam ouvir a voz do seu louvor.
9 Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
9 É ele quem preserva com vida a nossa alma e não permite que resvalem os nossos pés.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos refinaste como se faz com a prata.
11 Thou broughtest us into a net, thou didst lay a heavy burden upon our loins;
11 Tu nos deixaste cair na armadilha; puseste uma pesada carga nas nossas costas;
12 Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.
12 fizeste com que os nossos inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; porém, afinal, nos trouxeste para um lugar espaçoso.
13 I will go into thy house with burnt-offerings; I will perform my vows to thee,
13 Entrarei na tua casa com holocaustos; a ti pagarei os meus votos,
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
14 que os meus lábios fizeram, e que, no dia da angústia, a minha boca prometeu.
15 I will offer up unto thee burnt-offerings of fatted beasts, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
15 Oferecerei a ti holocaustos de animais gordos, com aroma de carneiros; oferecerei novilhos e cabritos.
16 Come, hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
16 Venham e escutem, todos vocês que temem a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por minha alma.
17 I called unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
17 A ele clamei com a boca; com a língua o exaltei.
18 Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear.
18 Se, no coração, eu tivesse contemplado iniquidade, o Senhor não teria me ouvido.
19 But God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
19 Entretanto, Deus me ouviu e atendeu a voz da minha oração.
20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his loving-kindness from me!
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem afastou de mim a sua graça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.