Provérbios 16

Darby Bible (DARBY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The purposes of the heart are of man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weigheth the spirits.
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 Commit thy works unto Jehovah, and thy thoughts shall be established.
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 Jehovah hath wrought everything on his own account, yea, even the wicked for the day of evil.
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 Every proud heart is an abomination to Jehovah: hand for hand, he shall not be held innocent.
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 By loving-kindness and truth iniquity is atoned for; and by the fear of Jehovah {men} depart from evil.
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 When a man's ways please Jehovah, he maketh even his enemies to be at peace with him.
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 Better is a little with righteousness, than great revenues without right.
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 The heart of man deviseth his way, but Jehovah directeth his steps.
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 An oracle is on the lips of the king: his mouth will not err in judgment.
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 The just balance and scales are Jehovah's; all the weights of the bag are his work.
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Righteous lips are the delight of kings, and they love him that speaketh aright.
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 The fury of a king is {as} messengers of death; but a wise man will pacify it.
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 In the light of the king's countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 How much better is it to get wisdom than fine gold, and the getting of intelligence to be preferred to silver!
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 The highway of the upright is to depart from evil: he that taketh heed to his way keepeth his soul.
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Pride {goeth} before destruction, and a haughty spirit before a fall.
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 Better is it to be of a humble spirit with the meek, than to divide the spoil with the proud.
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 He that giveth heed to the word shall find good; and whoso confideth in Jehovah, happy is he.
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 The wise in heart is called intelligent, and the sweetness of the lips increaseth learning.
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Wisdom is a fountain of life for him that hath it; but the instruction of fools is folly.
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips increaseth learning.
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Pleasant words are {as} a honeycomb, sweet to the soul, and health for the bones.
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 The appetite of the labourer laboureth for him, for his mouth urgeth him on.
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 A man of Belial diggeth up evil, and on his lips there is as a scorching fire.
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 A false man soweth contention; and a talebearer separateth very friends.
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good.
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 He that shutteth his eyes, {it is} to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass.
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 The hoary head is a crown of glory, {if} it is found in the way of righteousness.
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 He that is slow to anger is better than the mighty, and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 The lot is cast into the lap; but the whole decision is of Jehovah.
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.