Provérbios 16

Darby Bible (DARBY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 The purposes of the heart are of man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
1 O coração do homem pode fazer planos, mas a resposta certa dos lábios vem do
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weigheth the spirits.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o
3 Commit thy works unto Jehovah, and thy thoughts shall be established.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e os teus desígnios serão estabelecidos.
4 Jehovah hath wrought everything on his own account, yea, even the wicked for the day of evil.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins e até o perverso, para o dia da calamidade.
5 Every proud heart is an abomination to Jehovah: hand for hand, he shall not be held innocent.
5 Abominável é ao Senhor todo arrogante de coração; é evidente que não ficará impune.
6 By loving-kindness and truth iniquity is atoned for; and by the fear of Jehovah {men} depart from evil.
6 Pela misericórdia e pela verdade, se expia a culpa; e pelo temor do
7 When a man's ways please Jehovah, he maketh even his enemies to be at peace with him.
7 Sendo o caminho dos homens agradável ao Senhor , este reconcilia com eles os seus inimigos.
8 Better is a little with righteousness, than great revenues without right.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 The heart of man deviseth his way, but Jehovah directeth his steps.
9 O coração do homem traça o seu caminho, mas o
10 An oracle is on the lips of the king: his mouth will not err in judgment.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; no julgar não transgrida, pois, a sua boca.
11 The just balance and scales are Jehovah's; all the weights of the bag are his work.
11 Peso e balança justos pertencem ao Senhor ; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
12 A prática da impiedade é abominável para os reis, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Righteous lips are the delight of kings, and they love him that speaketh aright.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 The fury of a king is {as} messengers of death; but a wise man will pacify it.
14 O furor do rei são uns mensageiros de morte, mas o homem sábio o apazigua.
15 In the light of the king's countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua benevolência é como a nuvem que traz chuva serôdia.
16 How much better is it to get wisdom than fine gold, and the getting of intelligence to be preferred to silver!
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 The highway of the upright is to depart from evil: he that taketh heed to his way keepeth his soul.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Pride {goeth} before destruction, and a haughty spirit before a fall.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito, a queda.
19 Better is it to be of a humble spirit with the meek, than to divide the spoil with the proud.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os soberbos.
20 He that giveth heed to the word shall find good; and whoso confideth in Jehovah, happy is he.
20 O que atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no
21 The wise in heart is called intelligent, and the sweetness of the lips increaseth learning.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Wisdom is a fountain of life for him that hath it; but the instruction of fools is folly.
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas, para o insensato, a sua estultícia lhe é castigo.
23 The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips increaseth learning.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão nos seus lábios.
24 Pleasant words are {as} a honeycomb, sweet to the soul, and health for the bones.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e medicina para o corpo.
25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas afinal são caminhos de morte.
26 The appetite of the labourer laboureth for him, for his mouth urgeth him on.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca a isso o incita.
27 A man of Belial diggeth up evil, and on his lips there is as a scorching fire.
27 O homem depravado cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 A false man soweth contention; and a talebearer separateth very friends.
28 O homem perverso espalha contendas, e o difamador separa os maiores amigos.
29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good.
29 O homem violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 He that shutteth his eyes, {it is} to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass.
30 Quem fecha os olhos imagina o mal, e, quando morde os lábios, o executa.
31 The hoary head is a crown of glory, {if} it is found in the way of righteousness.
31 Coroa de honra são as cãs, quando se acham no caminho da justiça.
32 He that is slow to anger is better than the mighty, and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
32 Melhor é o longânimo do que o herói da guerra, e o que domina o seu espírito, do que o que toma uma cidade.
33 The lot is cast into the lap; but the whole decision is of Jehovah.
33 A sorte se lança no regaço, mas do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.