João 15

Darby Bible (DARBY) vs BKJ

Sair da comparação
1 I am the true vine, and my Father is the husbandman.
1 Eu sou a videira verdadeira, e o meu Pai é o lavrador.
2 {As to} every branch in me not bearing fruit, he takes it away; and {as to} every one bearing fruit, he purges it that it may bring forth more fruit.
2 Todo ramo em mim que não dá fruto, ele tira, e todo ramo que carrega fruto, ele limpa, para que possa trazer mais fruto.
3 Ye are already clean by reason of the word which I have spoken to you.
3 Agora vós estais limpos pela palavra que eu vos disse.
4 Abide in me and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself unless it abide in the vine, thus neither {can} ye unless ye abide in me.
4 Permanecei em mim, e eu em vós. Como o ramo não pode dar fruto por si mesmo, a não ser que permaneça na videira, assim também vós não podeis, a não ser que permaneçais em mim.
5 I am the vine, ye {are} the branches. He that abides in me and I in him, *he* bears much fruit; for without me ye can do nothing.
5 Eu sou a videira, vós sois os ramos; quem permanece em mim, e eu nele, esse dá muito fruto; porque sem mim nada podeis fazer.
6 Unless any one abide in me he is cast out as the branch, and is dried up; and they gather them and cast them into the fire, and they are burned.
6 Se alguém não permanece em mim, ele é lançado fora como um ramo, e murcha; e homens os recolhem, e os lançam no fogo, e eles são queimados.
7 If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will and it shall come to pass to you.
7 Se vós permanecerdes em mim, e as minhas palavras permanecerem em vós, pedireis o que quiserdes, e vos será feito.
8 In this is my Father glorified, that ye bear much fruit, and ye shall become disciples of mine.
8 Nisto é glorificado o meu Pai, que deis muito fruto; e assim sereis meus discípulos.
9 As the Father has loved me, I also have loved you: abide in my love.
9 Como o Pai me amou, assim também eu vos amei; permanecei no meu amor.
10 If ye shall keep my commandments, ye shall abide in my love, as I have kept my Father's commandments and abide in his love.
10 Se vós guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor, do mesmo modo como eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai, e permaneço no seu amor.
11 I have spoken these things to you that my joy may be in you, and your joy be full.
11 Estas coisas vos tenho dito para que a minha alegria permaneça em vós, e para que a vossa alegria seja completa.
12 This is my commandment, that ye love one another, as I have loved you.
12 Este é meu mandamento: Que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei.
13 No one has greater love than this, that one should lay down his life for his friends.
13 Ninguém tem maior amor do que este, de algum homem entregar a sua vida pelos seus amigos.
14 Ye are my friends if ye practise whatever I command you.
14 Vós sois meus amigos, se fizerdes o que eu vos mando.
15 I call you no longer bondmen, for the bondman does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things which I have heard of my Father I have made known to you.
15 Já não vos chamo servos, porque o servo não sabe o que faz o seu senhor; mas eu tenho-vos chamado amigos, porque todas as coisas que eu ouvi de meu Pai vos tenho feito conhecer.
16 Ye have not chosen me, but I have chosen you, and have set you that ye should go and {that} ye should bear fruit, and {that} your fruit should abide, that whatsoever ye shall ask the Father in my name he may give you.
16 Não fostes vós que me escolhestes, mas eu escolhi a vós, e vos designei, para que vades e deis fruto, e para que o vosso fruto permaneça; para que tudo quanto pedirdes ao Pai em meu nome, ele vos dê.
17 These things I command you, that ye love one another.
17 Estas coisas vos mando, que vos ameis uns aos outros.
18 If the world hate you, know that it has hated me before you.
18 Se o mundo vos odeia, sabei que me odiou antes de odiar a vós.
19 If ye were of the world, the world would love its own; but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, on account of this the world hates you.
19 Se fôsseis do mundo, o mundo amaria o que era seu, mas, porque não sois do mundo, antes eu vos escolhi do mundo, por isso é que o mundo vos odeia.
20 Remember the word which I said unto you, The bondman is not greater than his master. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my word, they will keep also yours.
20 Lembrai-vos da palavra que eu vos disse: O servo não é maior do que o seu senhor. Se eles perseguiram a mim, também perseguirão a vós; se guardaram a minha palavra, também guardarão a vossa.
21 But they will do all these things to you on account of my name, because they have not known him that sent me.
21 Mas todas essas coisas vos farão por causa do meu nome, porque eles não conhecem aquele que me enviou.
22 If I had not come and spoken to them, they had not had sin; but now they have no excuse for their sin.
22 Se eu não viera e nem lhes houvera falado, eles não teriam pecado; mas agora não têm capa para o seu pecado.
23 He that hates me hates also my Father.
23 Aquele que me odeia, também odeia ao meu Pai.
24 If I had not done among them the works which no other one has done, they had not had sin; but now they have both seen and hated both me and my Father.
24 Se entre eles eu não tivesse feito tais obras, as quais nenhum outro homem fez, eles não teriam pecado. Mas agora, tanto viram quanto odiaram, tanto a mim como ao meu Pai.
25 But that the word written in their law might be fulfilled, They hated me without a cause.
25 Mas isso aconteceu para que se cumpra a palavra que está escrita na sua lei: Eles me odiaram sem motivo.
26 But when the Comforter is come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who goes forth from with the Father, *he* shall bear witness concerning me;
26 Mas, quando vier o Consolador, que eu vos enviarei da parte do Pai, o Espírito da verdade, que procede do Pai, ele dará testemunho de mim;
27 and ye too bear witness, because ye are with me from {the} beginning.
27 e vós também dareis testemunho, porque estais comigo desde o princípio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.