Gênesis 9
Darby Bible (DARBY) vs NVI
1 And God blessed Noah and his sons, and said to them, Be fruitful and multiply, and fill the earth.
1 Deus abençoou Noé e seus filhos, dizendo-lhes: "Sejam férteis, multipliquem-se e encham a terra.
2 And let the fear of you and the dread of you be upon every animal of the earth, and upon all fowl of the heavens: upon all that moveth {on} the ground; and upon all the fishes of the sea: into your hand are they delivered.
2 Todos os animais da terra tremerão de medo diante de vocês: os animais selvagens, as aves do céu, as criaturas que se movem rente ao chão e os peixes do mar; eles estão entregues em suas mãos.
3 Every moving thing that liveth shall be food for you: as the green herb I give you everything.
3 Tudo o que vive e se move lhes servirá de alimento. Assim como lhes dei os vegetais, agora lhes dou todas as coisas.
4 Only, the flesh with its life, its blood, ye shall not eat.
4 "Mas não comam carne com sangue, que é vida.
5 And indeed your blood, {the blood} of your lives, will I require: at the hand of every animal will I require it, and at the hand of Man, at the hand of each {the blood} of his brother, will I require the life of Man.
5 A todo que derramar sangue, tanto homem como animal, pedirei contas; a cada um pedirei contas da vida do seu próximo.
6 Whoso sheddeth Man's blood, by Man shall his blood be shed; for in the image of God he hath made Man.
6 "Quem derramar sangue do homem, pelo homem seu sangue será derramado; porque à imagem de Deus foi o homem criado.
7 And ye, be fruitful and multiply: swarm on the earth, and multiply on it.
7 "Mas vocês, sejam férteis e multipliquem-se; espalhem-se pela terra e proliferem nela".
8 And God spoke to Noah, and to his sons with him, saying,
8 Então disse Deus a Noé e a seus filhos, que estavam com ele:
9 And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;
9 "Vou estabelecer a minha aliança com vocês e com os seus futuros descendentes,
10 and with every living soul which is with you, fowl as well as cattle, and all the animals of the earth with you, of all that has gone out of the ark-every animal of the earth.
10 e com todo ser vivo que está com vocês: as aves, os rebanhos domésticos e os animais selvagens, todos os que saíram da arca com vocês, todos os seres vivos da terra.
11 And I establish my covenant with you, neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood, and henceforth there shall be no flood to destroy the earth.
11 Estabeleço uma aliança com vocês: Nunca mais será ceifada nenhuma forma de vida pelas águas de um dilúvio; nunca mais haverá dilúvio para destruir a terra".
12 And God said, This is the sign of the covenant that I set between me and you and every living soul that is with you, for everlasting generations:
12 E Deus prosseguiu: "Este é o sinal da aliança que estou fazendo entre mim e vocês e com todos os seres vivos que estão com vocês, para todas as gerações futuras:
13 I set my bow in the clouds, and it shall be for a sign of the covenant between me and the earth.
13 o meu arco que coloquei nas nuvens. Será o sinal da minha aliança com a terra.
14 And it shall come to pass when I bring clouds over the earth, that the bow shall be seen in the cloud,
14 Quando eu trouxer nuvens sobre a terra e nelas aparecer o arco-íris,
15 and I will remember my covenant which is between me and you and every living soul of all flesh; and the waters shall not henceforth become a flood to destroy all flesh.
15 então me lembrarei da minha aliança com vocês e com os seres vivos de todas as espécies. Nunca mais as águas se tornarão um dilúvio para destruir toda forma de vida.
16 And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living soul of all flesh that is upon the earth.
16 Toda vez que o arco-íris estiver nas nuvens, olharei para ele e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos de todas as espécies que vivem na terra".
17 And God said to Noah, This is the sign of the covenant which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
17 Concluindo, disse Deus a Noé: "Esse é o sinal da aliança que estabeleci entre mim e toda forma de vida que há sobre a terra".
18 And the sons of Noah who went out of the ark were Shem, and Ham, and Japheth. And Ham is the father of Canaan.
18 Os filhos de Noé que saíram da arca foram Sem, Cam e Jafé. Cam é o pai de Canaã.
19 These three are the sons of Noah; and from these was {the population of} the whole earth spread abroad.
19 Esses foram os três filhos de Noé; a partir deles toda a terra foi povoada.
20 And Noah began {to be} a husbandman, and planted a vineyard.
20 Noé, que era agricultor, foi o primeiro a plantar uma vinha.
21 And he drank of the wine, and was drunken, and he uncovered himself in his tent.
21 Bebeu do vinho, embriagou-se e ficou nu dentro da sua tenda.
22 And Ham the father of Canaan saw the nakedness of his father, and told his two brethren outside.
22 Cam, pai de Canaã, viu a nudez do pai e foi contar aos dois irmãos que estavam do lado de fora.
23 And Shem and Japheth took the upper garment and both laid {it} upon their shoulders, and went backwards, and covered the nakedness of their father. And their faces were turned away, that they saw not their father's nakedness.
23 Mas Sem e Jafé pegaram a capa, levantaram-na sobre os ombros e, andando de costas para não verem a nudez do pai, cobriram-no.
24 And Noah awoke from his wine, and learned what his youngest son had done to him.
24 Quando Noé acordou do efeito do vinho e descobriu o que seu filho caçula lhe havia feito,
25 And he said, Cursed be Canaan; Let him be a bondman of bondmen to his brethren.
25 disse: "Maldito seja Canaã! Escravo de escravos será para os seus irmãos".
26 And he said, Blessed be Jehovah, the God of Shem, And let Canaan be his bondman.
26 Disse ainda: "Bendito seja o Senhor, o Deus de Sem! Seja Canaã seu escravo.
27 Let God enlarge Japheth, and let him dwell in the tents of Shem, And let Canaan be his bondman.
27 Amplie Deus o território de Jafé; habite ele nas tendas de Sem, e seja Canaã seu escravo".
28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
28 Depois do Dilúvio Noé viveu trezentos e cinqüenta anos.
29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
29 Viveu ao todo novecentos e cinqüenta anos e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.