Gênesis 9

Darby Bible (DARBY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And God blessed Noah and his sons, and said to them, Be fruitful and multiply, and fill the earth.
1 Abençoou Deus a Noé e a seus filhos e lhes disse: Sede fecundos, multiplicai-vos e enchei a terra.
2 And let the fear of you and the dread of you be upon every animal of the earth, and upon all fowl of the heavens: upon all that moveth {on} the ground; and upon all the fishes of the sea: into your hand are they delivered.
2 Pavor e medo de vós virão sobre todos os animais da terra e sobre todas as aves dos céus; tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar nas vossas mãos serão entregues.
3 Every moving thing that liveth shall be food for you: as the green herb I give you everything.
3 Tudo o que se move e vive ser-vos-á para alimento; como vos dei a erva verde, tudo vos dou agora.
4 Only, the flesh with its life, its blood, ye shall not eat.
4 Carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
5 And indeed your blood, {the blood} of your lives, will I require: at the hand of every animal will I require it, and at the hand of Man, at the hand of each {the blood} of his brother, will I require the life of Man.
5 Certamente, requererei o vosso sangue, o sangue da vossa vida; de todo animal o requererei, como também da mão do homem, sim, da mão do próximo de cada um requererei a vida do homem.
6 Whoso sheddeth Man's blood, by Man shall his blood be shed; for in the image of God he hath made Man.
6 Se alguém derramar o sangue do homem, pelo homem se derramará o seu; porque Deus fez o homem segundo a sua imagem.
7 And ye, be fruitful and multiply: swarm on the earth, and multiply on it.
7 Mas sede fecundos e multiplicai-vos; povoai a terra e multiplicai-vos nela.
8 And God spoke to Noah, and to his sons with him, saying,
8 Disse também Deus a Noé e a seus filhos:
9 And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;
9 Eis que estabeleço a minha aliança convosco, e com a vossa descendência,
10 and with every living soul which is with you, fowl as well as cattle, and all the animals of the earth with you, of all that has gone out of the ark-every animal of the earth.
10 e com todos os seres viventes que estão convosco: tanto as aves, os animais domésticos e os animais selváticos que saíram da arca como todos os animais da terra.
11 And I establish my covenant with you, neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood, and henceforth there shall be no flood to destroy the earth.
11 Estabeleço a minha aliança convosco: não será mais destruída toda carne por águas de dilúvio, nem mais haverá dilúvio para destruir a terra.
12 And God said, This is the sign of the covenant that I set between me and you and every living soul that is with you, for everlasting generations:
12 Disse Deus: Este é o sinal da minha aliança que faço entre mim e vós e entre todos os seres viventes que estão convosco, para perpétuas gerações:
13 I set my bow in the clouds, and it shall be for a sign of the covenant between me and the earth.
13 porei nas nuvens o meu arco; será por sinal da aliança entre mim e a terra.
14 And it shall come to pass when I bring clouds over the earth, that the bow shall be seen in the cloud,
14 Sucederá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e nelas aparecer o arco,
15 and I will remember my covenant which is between me and you and every living soul of all flesh; and the waters shall not henceforth become a flood to destroy all flesh.
15 então, me lembrarei da minha aliança, firmada entre mim e vós e todos os seres viventes de toda carne; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir toda carne.
16 And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living soul of all flesh that is upon the earth.
16 O arco estará nas nuvens; vê-lo-ei e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres viventes de toda carne que há sobre a terra.
17 And God said to Noah, This is the sign of the covenant which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
17 Disse Deus a Noé: Este é o sinal da aliança estabelecida entre mim e toda carne sobre a terra.
18 And the sons of Noah who went out of the ark were Shem, and Ham, and Japheth. And Ham is the father of Canaan.
18 Os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cam e Jafé; Cam é o pai de Canaã.
19 These three are the sons of Noah; and from these was {the population of} the whole earth spread abroad.
19 São eles os três filhos de Noé; e deles se povoou toda a terra.
20 And Noah began {to be} a husbandman, and planted a vineyard.
20 Sendo Noé lavrador, passou a plantar uma vinha.
21 And he drank of the wine, and was drunken, and he uncovered himself in his tent.
21 Bebendo do vinho, embriagou-se e se pôs nu dentro de sua tenda.
22 And Ham the father of Canaan saw the nakedness of his father, and told his two brethren outside.
22 Cam, pai de Canaã, vendo a nudez do pai, fê-lo saber, fora, a seus dois irmãos.
23 And Shem and Japheth took the upper garment and both laid {it} upon their shoulders, and went backwards, and covered the nakedness of their father. And their faces were turned away, that they saw not their father's nakedness.
23 Então, Sem e Jafé tomaram uma capa, puseram-na sobre os próprios ombros de ambos e, andando de costas, rostos desviados, cobriram a nudez do pai, sem que a vissem.
24 And Noah awoke from his wine, and learned what his youngest son had done to him.
24 Despertando Noé do seu vinho, soube o que lhe fizera o filho mais moço
25 And he said, Cursed be Canaan; Let him be a bondman of bondmen to his brethren.
25 e disse: Maldito seja Canaã; seja servo dos servos a seus irmãos.
26 And he said, Blessed be Jehovah, the God of Shem, And let Canaan be his bondman.
26 E ajuntou: Bendito seja o e Canaã lhe seja servo.
27 Let God enlarge Japheth, and let him dwell in the tents of Shem, And let Canaan be his bondman.
27 Engrandeça Deus a Jafé, e habite ele nas tendas de Sem; e Canaã lhe seja servo.
28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
28 Noé, passado o dilúvio, viveu ainda trezentos e cinquenta anos.
29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
29 Todos os dias de Noé foram novecentos e cinquenta anos; e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.