Gênesis 17
Darby Bible (DARBY) vs ARIB
1 And Abram was ninety-nine years old, when Jehovah appeared to Abram, and said to him, I {am} the Almighty *God: walk before my face, and be perfect.
1 Quando Abrão tinha noventa e nove anos, apareceu-lhe o Senhor e lhe disse: Eu sou o Deus Todo-Poderoso; anda em minha presença, e sê perfeito;
2 And I will set my covenant between me and thee, and will very greatly multiply thee.
2 e firmarei o meu pacto contigo, e sobremaneira te multiplicarei.
3 And Abram fell on his face; and God talked with him, saying,
3 Ao que Abrão se prostrou com o rosto em terra, e Deus falou-lhe, dizendo:
4 It is I: behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of a multitude of nations.
4 Quanto a mim, eis que o meu pacto é contigo, e serás pai de muitas nações;
5 And thy name shall no more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of a multitude of nations have I made thee.
5 não mais serás chamado Abrão, mas Abraão será o teu nome; pois por pai de muitas nações te hei posto;
6 And I will make thee exceedingly fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
6 far-te-ei frutificar sobremaneira, e de ti farei nações, e reis sairão de ti;
7 And I will establish my covenant between me and thee, and thy seed after thee in their generations, for an everlasting covenant, to be a God to thee, and to thy seed after thee.
7 estabelecerei o meu pacto contigo e com a tua descendência depois de ti em suas gerações, como pacto perpétuo, para te ser por Deus a ti e à tua descendência depois de ti.
8 And I give to thee, and to thy seed after thee, the land of thy sojourning, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be a God to them.
8 Dar-te-ei a ti e à tua descendência depois de ti a terra de tuas peregrinações, toda a terra de Canaã, em perpétua possessão; e serei o seu Deus.
9 And God said to Abraham, And {as for} thee, thou shalt keep my covenant, thou and thy seed after thee in their generations.
9 Disse mais Deus a Abraão: Ora, quanto a ti, guardarás o meu pacto, tu e a tua descendência depois de ti, nas suas gerações.
10 This is my covenant which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee-that every male among you be circumcised.
10 Este é o meu pacto, que guardareis entre mim e vós, e a tua descendência depois de ti: todo varão dentre vugar para aquele que me
11 And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and {that} shall be a sign of the covenant between me and you.
11 Circuncidar-vos-eis na carne do prepúcio; e isto será por sinal de pacto entre mim e vós.
12 And at eight days old shall every male in your generations be circumcised among you-he who is born in the house, and he who is bought with money, any stranger who is not of thy seed.
12 À idade de oito dias, todo varão dentre vós será circuncidado, por todas as vossas gerações, tanto o nascido em casa como o comprado por dinheiro a qualquer estrangeiro, que não for da tua linhagem.
13 He who is born in thy house, and he who is bought with thy money, must be circumcised; and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
13 Com efeito será circuncidado o nascido em tua casa, e o comprado por teu dinheiro; assim estará o meu pacto na vossa carne como pacto perpétuo.
14 And the uncircumcised male who hath not been circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his peoples: he hath broken my covenant.
14 Mas o incircunciso, que não se circuncidar na carne do prepúcio, essa alma será extirpada do seu povo; violou o meu pacto.
15 And God said to Abraham, {As to} Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.
15 Disse Deus a Abraão: Quanto a Sarai, tua, mulher, não lhe chamarás mais Sarai, porem Sara será o seu nome.
16 And I will bless her, and I will give thee a son also of her; and I will bless her, and she shall become nations: kings of peoples shall be of her.
16 Abençoá-la-ei, e também dela te darei um filho; sim, abençoá-la-ei, e ela será mãe de nações; reis de povos sairão dela.
17 And Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, Shall {a child} be born to him that is a hundred years old? and shall Sarah, who is ninety years old, bear?
17 Ao que se prostrou Abraão com o rosto em terra, e riu-se, e disse no seu coração: A um homem de cem anos há de nascer um filho? Dará à luz Sara, que tem noventa anos?
18 And Abraham said to God, Oh that Ishmael might live before thee!
18 Depois disse Abraão a Deus: Oxalá que viva Ismael diante de ti!
19 And God said, Sarah thy wife shall indeed bear thee a son; and thou shalt call his name Isaac; and I will establish my covenant with him, for an everlasting covenant for his seed after him.
19 E Deus lhe respondeu: Na verdade, Sara, tua mulher, te dará à luz um filho, e lhe chamarás Isaque; com ele estabelecerei o meu pacto como pacto perpétuo para a sua descendência depois dele.
20 And for Ishmael I have heard thee: behold, I will bless him, and will make him fruitful, and will very greatly multiply him; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
20 E quanto a Ismael, também te tenho ouvido; eis que o tenho abençoado, e fá-lo-ei frutificar, e multiplicá-lo-ei grandissimamente; doze príncipes gerará, e dele farei uma grande nação.
21 But my covenant will I establish with Isaac, whom Sarah shall bear to thee at this appointed time in the next year.
21 O meu pacto, porém, estabelecerei com Isaque, que Sara te dará à luz neste tempo determinado, no ano vindouro.
22 And he left off talking with him; and God went up from Abraham.
22 Ao acabar de falar com Abraão, subiu Deus diante dele.
23 And Abraham took Ishmael his son, and all who were born in his house, and all who were bought with his money-every male among the people of Abraham's house-and circumcised the flesh of their foreskin on that same day, as God had said to him.
23 Logo tomou Abraão a seu filho Ismael, e a todos os nascidos na sua casa e a todos os comprados por seu dinheiro, todo varão entre os da casa de Abraão, e lhes circuncidou a carne do prepúcio, naquele mesmo dia, como Deus lhe ordenara.
24 And Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
24 Abraão tinha noventa e nove anos, quando lhe foi circuncidada a carne do prepúcio;
25 And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
25 E Ismael, seu filho, tinha treze anos, quando lhe foi circuncidada a carne do prepúcio.
26 In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son;
26 No mesmo dia foram circuncidados Abraão e seu filho Ismael.
27 and all the men of his house, born in his house, or bought with money of the stranger, were circumcised with him.
27 E todos os homens da sua casa, assim os nascidos em casa, como os comprados por dinheiro ao estrangeiro, foram circuncidados com ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.