Gálatas 6
Darby Bible (DARBY) vs ARA
1 Brethren, if even a man be taken in some fault, ye who are spiritual restore such a one in a spirit of meekness, considering thyself lest *thou* also be tempted.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido nalguma falta, vós, que sois espirituais, corrigi-o com espírito de brandura; e guarda-te para que não sejas também tentado.
2 Bear one another's burdens, and thus fulfil the law of the Christ.
2 Levai as cargas uns dos outros e, assim, cumprireis a lei de Cristo.
3 For if any man reputes himself to be something, being nothing, he deceives himself;
3 Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, a si mesmo se engana.
4 but let each prove his own work, and then he will have his boast in what belongs to himself alone, and not in what belongs to another.
4 Mas prove cada um o seu labor e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro.
5 For each shall bear his own burden.
5 Porque cada um levará o seu próprio fardo.
6 Let him that is taught in the word communicate to him that teaches in all good things.
6 Mas aquele que está sendo instruído na palavra faça participante de todas as coisas boas aquele que o instrui.
7 Be not deceived: God is not mocked; for whatever a man shall sow, that also shall he reap.
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba; pois aquilo que o homem semear, isso também ceifará.
8 For he that sows to his own flesh, shall reap corruption from the flesh; but he that sows to the Spirit, from the Spirit shall reap eternal life:
8 Porque o que semeia para a sua própria carne da carne colherá corrupção; mas o que semeia para o Espírito do Espírito colherá vida eterna.
9 but let us not lose heart in doing good; for in due time, if we do not faint, we shall reap.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não desfalecermos.
10 So then, as we have occasion, let us do good towards all, and specially towards those of the household of faith.
10 Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11 See how long a letter I have written to you with my own hand.
11 Vede com que letras grandes vos escrevi de meu próprio punho.
12 As many as desire to have a fair appearance in {the} flesh, these compel you to be circumcised, only that they may not be persecuted because of the cross of Christ.
12 Todos os que querem ostentar-se na carne, esses vos constrangem a vos circuncidardes, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 For neither do they that are circumcised themselves keep the law; but they wish you to be circumcised, that they may boast in your flesh.
13 Pois nem mesmo aqueles que se deixam circuncidar guardam a lei; antes, querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 But far be it from me to boast save in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom {the} world is crucified to me, and I to the world.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu, para o mundo.
15 For {in Christ Jesus} neither is circumcision anything, nor uncircumcision; but new creation.
15 Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
16 And as many as shall walk by this rule, peace upon them and mercy, and upon the Israel of God.
16 E, a todos quantos andarem de conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 For the rest let no one trouble me, for *I* bear in my body the brands of the Lord Jesus.
17 Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
18 The grace of our Lord Jesus Christ {be} with your spirit, brethren. Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.