Êxodo 37
Darby Bible (DARBY) vs VC
1 And Bezaleel made the ark of acacia-wood; two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
1 Beseleel fez a arca de madeira de acácia; seu comprimento era de dois côvados e meio, sua largura de um côvado e meio, e sua altura de um côvado e meio.
2 And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a border of gold upon it round about.
2 Cobriu-a de ouro puro por dentro e fez-lhe por fora, ao redor, uma bordadura de ouro.
3 And he cast for it four rings of gold, for its four corners: two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
3 Fundiu para ela quatro argolas de ouro e pô-las nos seus quatro pés, duas de um lado e duas de outro.
4 And he made staves of acacia-wood and overlaid them with gold.
4 Fez varais de madeira de acácia, revestidos de ouro,
5 And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to carry the ark.
5 que passou nas argolas colocadas dos lados da arca, para poder transportá-la.
6 -And he made a mercy-seat of pure gold; two cubits and a half the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
6 Fez uma tampa de ouro puro, cujo comprimento era de dois côvados e meio, e a largura de um côvado e meio.
7 And he made two cherubim of gold; of beaten work did he make them, at the two ends of the mercy-seat;
7 Fez dois querubins de ouro, feitos de ouro batido, nas duas extremidades da tampa,
8 one cherub at the end of one side, and one cherub at the end of the other side; out of the mercy-seat he made the two cherubim at the two ends thereof.
8 um de um lado, outro de outro, de maneira que faziam corpo com as duas extremidades da tampa.
9 And the cherubim spread out {their} wings over it, covering over with their wings the mercy-seat; and their faces were opposite to one another: the faces of the cherubim were {turned} toward the mercy-seat.
9 Esses querubins, com as faces voltadas um para o outro, tinham as asas estendidas para o alto, e protegiam com elas a tampa para a qual tinham as faces inclinadas.
10 And he made the table of acacia-wood; two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
10 Fez a mesa de madeira de acácia; seu comprimento era de dois côvados, sua largura de um côvado e sua altura de um côvado e meio.
11 And he overlaid it with pure gold, and made upon it a border of gold round about.
11 Recobriu-a de ouro puro e fez ao seu redor uma bordadura de ouro.
12 And he made for it a margin of a hand-breadth round about; and made a border of gold for the margin thereof round about.
12 Cercou-a de uma orla de um palmo de largura, com uma bordadura de ouro corrente em toda a volta.
13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were on the four feet thereof.
13 Fundiu para a mesa quatro argolas de ouro, que fixou aos quatro ângulos de seus pés.
14 Close to the margin were the rings, as receptacles of the staves to carry the table.
14 Essas argolas, colocadas à altura da orla, eram destinadas a receber os varais que serviriam ao transporte da mesa.
15 And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold, to carry the table.
15 Fez varais de madeira de acácia revestidos de ouro, para servir ao transporte da mesa.
16 And he made the utensils that were on the table, the dishes thereof, and the cups thereof, and the bowls thereof, and the goblets with which to pour out, of pure gold.
16 Fez de ouro puro os utensílios que deviam ser colocados sobre a mesa: os vasos, as xícaras, os copos e as taças necessárias às libações.
17 And he made the candlestick of pure gold; {of} beaten work he made the candlestick: its base, and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers were of itself.
17 Fez o candelabro de ouro puro, de ouro batido, com seu pé e sua haste: seus cálices, seus botões e suas flores formavam um todo com ele.
18 And six branches went out of the sides thereof-three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof;
18 Seis braços saam de seus lados, três de um lado e três de outro.
19 {there were} three cups shaped like almonds in the one branch, a knob and a flower; and three cups shaped like almonds in the other branch, a knob and a flower: so in the six branches which went out of the candlestick.
19 Em um braço havia três cálices em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor; na segunda haste havia três cálices, em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor, e assim por diante para os seis braços que saíam do candelabro.
20 And in the candlestick were four cups, shaped like almonds, its knobs, and its flowers;
20 No próprio candelabro havia quatro cálices em forma de flor de amendoeira, com seus botões e suas flores:
21 and a knob under two branches thereof, and {again} a knob under two branches thereof, and {again} a knob under two branches thereof, for the six branches which went out of it.
21 um botão sob os dois primeiros braços que saíam do candelabro, um botão sob os dois braços seguintes, e um botão sob os dois últimos; e assim era com os seis braços que saíam do candelabro.
22 Their knobs and their branches were of itself-all of one beaten work of pure gold.
22 Esses botões e esses braços faziam corpo com o candelabro, formando o todo uma só peça de ouro puro batido.
23 And he made the seven lamps thereof, and the snuffers thereof, and the snuff-trays thereof, of pure gold.
23 Fez sete lâmpadas de ouro puro; e fez de ouro puro as suas espevitadeiras e os seus cinzeiros.
24 Of a talent of pure gold he made it, and all its utensils.
24 Empregou um talento de ouro puro na confecção do candelabro e seus acessórios.
25 And he made the altar of incense of acacia-wood; a cubit the length thereof, and a cubit the breadth thereof, square, and two cubits the height thereof: its horns were of itself.
25 Fez o altar dos perfumes de madeira de acácia. Seu comprimento foi de um côvado, e sua largura de um côvado; era quadrado e tinha dois côvados de altura; seus cornos faziam corpo com ele.
26 And he overlaid it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and made upon it a border of gold round about.
26 Cobriu de ouro puro a sua parte superior, os seus lados ao redor e os seus cornos; e pôs uma bordadura de ouro ao redor.
27 And he made two rings of gold for it under its border, by its two corners, on the two sides thereof, as receptacles for the staves with which to carry it.
27 Fez para ele duas argolas de ouro, que foram colocadas abaixo da bordadura, dos dois lados, e serviriam para receber os dois varais destinados ao seu transporte.
28 And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold.
28 Fez varais de madeira de acácia, revestidos de ouro,
29 And he made the holy anointing oil, and the pure incense of fragrant drugs, according to the work of the perfumer.
29 e fez também o óleo para a unção santa e o perfume aromático, composto segundo a arte do perfumista.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.