3 João 1
Darby Bible (DARBY) vs VC
1 The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Beloved, I desire that in all things thou shouldest prosper and be in health, even as thy soul prospers.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 For I rejoiced exceedingly when {the} brethren came and bore testimony to thy {holding fast the} truth, even as *thou* walkest in truth.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 I have no greater joy than these things that I hear of my children walking in the truth.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Beloved, thou doest faithfully {in} whatever thou mayest have wrought towards the brethren and that strangers,
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 (who have witnessed of thy love before {the} assembly,) in setting forward whom on their journey worthily of God, thou wilt do well;
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 for for the name have they gone forth, taking nothing of those of the nations.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 *We* therefore ought to receive such, that we may be fellow-workers with the truth.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 I wrote something to the assembly; but Diotrephes, who loves to have the first place among them, receives us not.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 For this reason, if I come, I will bring to remembrance his works which he does, babbling against us with wicked words; and not content with these, neither does he himself receive the brethren; and those who would he prevents, and casts {them} out of the assembly.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Beloved, do not imitate what is evil, but what is good. He that does good is of God. He that does evil has not seen God.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Demetrius has witness borne to him by all, and by the truth itself; and *we* also bear witness, and thou knowest that our witness is true.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 I had many things to write to thee, but I will not with ink and pen write to thee;
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 but I hope soon to see thee, and we will speak mouth to mouth.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Peace {be} to thee. The friends greet thee. Greet the friends by name.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.