1 Coríntios 6

Darby Bible (DARBY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dare any one of you, having a matter against another, prosecute his suit before the unjust, and not before the saints?
1 Ousa algum de vós, tendo um assunto contra outro, ir à lei perante os injustos, e não perante os santos?
2 Do ye not then know that the saints shall judge the world? and if the world is judged by you, are ye unworthy of {the} smallest judgments?
2 Não sabeis vós que os santos julgarão o mundo? E se o mundo será julgado por vós, sois vós indignos de julgar as questões mínimas?
3 Do ye not know that we shall judge angels? and not then matters of this life?
3 Não sabeis vós que julgaremos os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 If then ye have judgments as to things of this life, set those {to judge} who are little esteemed in the assembly.
4 Então, se tiverdes julgamentos das coisas que pertencem a esta vida, escolheis para julgá-los os que são de menos estima na igreja.
5 I speak to you {to put you} to shame. Thus there is not a wise person among you, not even one, who shall be able to decide between his brethren!
5 Para a vossa vergonha eu digo: Não há, pois, entre vós homem sábio? Nem mesmo um, que possa julgar entre seus irmãos?
6 But brother prosecutes his suit with brother, and that before unbelievers.
6 Mas o irmão vai à lei com o irmão, e isso perante os incrédulos.
7 Already indeed then it is altogether a fault in you that ye have suits between yourselves. Why do ye not rather suffer wrong? why are ye not rather defrauded?
7 Na verdade, já é realmente uma falta entre vós irem à lei uns contra os outros. Por que não sofreis, antes, a injustiça? Por que não sofreis, antes, o dano?
8 But *ye* do wrong, and defraud, and this {your} brethren.
8 Mas vós fazeis a injustiça, e defraudais, e isso aos seus irmãos.
9 Do ye not know that unrighteous {persons} shall not inherit {the} kingdom of God? Do not err: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor those who make women of themselves, nor who abuse themselves with men,
9 Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis; nem os fornicadores, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os abusadores de si mesmos com os do sexo masculino,
10 nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor abusive persons, nor {the} rapacious, shall inherit {the} kingdom of God.
10 nem os ladrões, nem os cobiçosos, nem os bêbados, nem os difamadores, nem os extorquidores, herdarão o reino de Deus.
11 And these things were some of you; but ye have been washed, but ye have been sanctified, but ye have been justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
11 E assim foram alguns de vós, mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do Senhor Jesus e pelo Espírito do nosso Deus.
12 All things are lawful to me, but all things do not profit; all things are lawful to me, but *I* will not be brought under the power of any.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas me são lícitas, mas eu não serei levado sob o poder de nenhuma.
13 Meats for the belly, and the belly for meats; but God will bring to nothing both it and them: but the body {is} not for fornication, but for the Lord, and the Lord for the body.
13 Os alimentos são para o ventre, e o ventre para os alimentos; mas Deus destruirá tanto um como os outros. Ora, o corpo não é para a fornicação, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 And God has both raised up the Lord, and will raise us up from among {the dead} by his power.
14 E Deus, que ressuscitou o Senhor, também nos ressuscitará pelo seu próprio poder.
15 Do ye not know that your bodies are members of Christ? Shall I then, taking the members of the Christ, make {them} members of a harlot? Far be the thought.
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomaria eu, então, os membros de Cristo, e deles faria membros de uma prostituta? De modo algum.
16 Do ye not know that he {that is} joined to the harlot is one body? for the two, he says, shall be one flesh.
16 Ou não sabeis que aquele que se ajunta com uma prostituta é um só corpo? Porque os dois, diz ele, serão uma só carne.
17 But he that {is} joined to the Lord is one Spirit.
17 Mas o que se ajunta com o Senhor é um só espírito.
18 Flee fornication. Every sin which a man may practise is without the body, but he that commits fornication sins against his own body.
18 Fugi da fornicação. Todo pecado que o homem comete está fora do corpo; mas o que comete fornicação peca contra o seu próprio corpo.
19 Do ye not know that your body is {the} temple of the Holy Spirit which {is} in you, which ye have of God; and ye are not your own?
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é o templo do Espírito Santo, que está em vós, proveniente de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 for ye have been bought with a price: glorify now then God in your body.
20 Porque fostes comprados por um preço; portanto, glorificai a Deus no vosso corpo, e no vosso espírito, os quais são de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.