Apocalipse 4

Al Kuruŋyen Mere Igiŋ (DAH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Be, al gore gwaha yiriŋ go kamereb Al Kuruŋyen gasuŋde hurkuŋ hurkuŋ yame figiltiŋ hinhin goyen forok yeke kinmiriŋ. Irkeb al melak kura haŋkapya bigul mere titiŋ yara nurmiriŋ goyen gore po, “Hende gar waya. Irkeb kame mata dahade forok yenayiŋ goyen gikala gireŋ,” ninyiŋ.
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 Irkeb goya goyen po Holi Spirit beleŋ tareŋ po ketal nuryiŋ. Irkeb kemne mat Al Kuruŋyen gasuŋ bana Doyaŋ Al Kuruŋyen keperd keperd gasuŋde al kura keperde hike kinmiriŋ.
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 Doyaŋ Al Kuruŋyen keperd keperd gasuŋde gor keperde hinhin al gote dinsokbe yaspa horaya hora bukkeŋ konilian ineŋ haŋyen go gwahade yara agat urde hinhin. Irde gamatsaw beleŋ keperd keperd gasuŋ go milgu irtiŋ goyen kinmiriŋ. Gamatsaw gobe hora digulak emeral ineŋ haŋyen gwahade yara melak heŋ hinhin.
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 Be, Doyaŋ Al Kuruŋyen keperd keperd gasuŋ go siŋakyaŋbe doyaŋ marte keperd keperd gasuŋ 24 gore milgu irtiŋ hinhan. Go hereŋbe Al Kuruŋyen alya bereyat doyaŋ mar parguwak 24 beleŋ kipirtiŋde hinhan. Mel gobe amil faykeŋ hor yirde tonaŋdebe doyaŋ alyen tonaŋhor yirtiŋ hinhan.
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Be, Doyaŋ Al Kuruŋyen keperd keperd gasuŋde matbe dagamel teŋ daga kateŋ hururuŋ teŋ hinhin. Keperd keperd gasuŋ goyen diliŋ marbe hulsi 7 beleŋ melak heŋ toltol yeŋ hinhan. Hulsi 7 gobe Holi Spirit mata wukkeŋ wor po 7 miŋyaŋ go goyen.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 Irde makaŋ ala galas beleŋ po irtiŋ yara wukkeŋ wor po goyen wor keperd keperd gasuŋ go diliŋ mar beleŋ hinhin.
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 Det biŋfut miŋyaŋ goyen kurabe laion yara kinmiriŋ. Kurabe bulmakaw yara, irde kurate kimiŋbe al kimiŋ yara kinmiriŋ. Irde funaŋbe buntuluŋ naŋa kota foy titiŋ yara gor hike kinmiriŋ.
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 Det biŋfut miŋyaŋ sipte goyen yuŋkureŋ yuŋkureŋbe tapeŋ 6 miŋyaŋ hinhan. Irde uliŋ pigiŋbe diliŋ beleŋ po tumŋaŋ sam yirtiŋ hinhan. Tapeŋ yufuk bana manaŋ diliŋ beleŋ sam yirtiŋ hinhan. Det biŋfut miŋyaŋ gobe naŋkahalya wawuŋya hugiŋeŋ gaha yeŋ hinhan:
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 Det biŋfut miŋyaŋ gore Doyaŋ Al Kuruŋyen keperd keperd gasuŋde keperde heŋ gwahader hitiŋ al goyen deŋem turŋuŋ yaŋ irde isoka irde meteŋmiŋ goke igiŋ nurd uneŋ hinhan.
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 Gwaha teŋ hike goya goyenbe Al Kuruŋyen alya bereyat doyaŋ mar parguwak 24 beleŋbe Doyaŋ Al Kuruŋyen gasuŋde keperde hinhin al gote diliŋ mar urguŋ kaŋ gwahader hitiŋ al goyen doloŋ irde hinhan. Mel gobe doyaŋ mar karkuwaŋde tonaŋhormiŋ goyen yugu teŋ Doyaŋ Al Kuruŋyen keperd keperd gasuŋ goyen kahaŋ miŋde yerdeb gaha yeŋ hinhan:
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 “Gebe Doyaŋ Al Kuruŋniniŋ, irde Al Kuruŋniniŋ.
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.