Mateus 23

NAƆ ‑SË 'SËËDHƐ (DAF) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ꞊Dhɛ 'ö ꞊ya kë "dhʋ̈ 'yö Yesu ‑yö zun dhiang ‑zë ö ‑bha ꞊klang ‑nu ‑dhɛ ‑sü ‑bha waa‑ mɛ kpö 'wo gun mü bha‑ ‑nu 'dhö 'ö‑ pö:
1 Imaibo Jesu sabuw rou’ay gagamin naatu i ana bai’ufununayah isah eo,
2 «Zuifö ‑nu ‑bha 'tɔnggɔmɛ ‑nu waa‑ Fadhiziɛn ‑nu ‑wo dɔ sië Moizö ‑duɛ ꞊në‑ 'gü bha kö ‑wa ‑bha 'tɔng‑ ‑zɔn ka ‑dhɛ.
2 “Ofafar bai’obaiyenayah naatu Pharisee i Moses ana ofafar etei hisora’ub.
3 ꞊Dhɛ 'ö "dhʋ̈ pë "pɛpɛ 'wo dho‑ pö ka ‑dhɛ ‑kaa kë! "Kɛɛ kɛng‑ ‑nu ka "ta ‑kɔ ‑zë 'ya 'dho kë do, ‑a ‑gɛn ‑mü ꞊dhɛ ‑wo mɛ ‑nu ꞊klang ‑kë 'ka "kɛɛ wo ‑zë 'waa‑ kë.
3 Imih abistan tibi’obaiyi i kwanabosiyasiyar, baise men kwani’u’urih. Anayabin abisa teo i men na’atube tisisinafumih.
4 Wo ‑zë ‑a ‑nu ‑bha 'tɔng‑ ‑zɔn ‑sü bha ‑yö ‑kë ꞊dhɛ ꞊kwɛɛ 'gbiin‑ dhu ‑sü kö ‑wa ‑ya mɛ ꞊gbin‑ bha ꞊në‑ 'dhö. ‑Wo mɛ ‑nu dɔ ꞊në‑ bho‑ 'ka, "kɛɛ 'waa "wɩ‑ ‑bha kö wo ‑zë ‑wo wo kɔngga do ‑zian ‑ya ‑bha.
4 Ofafar fokarih maiyow sabuw tuwabuh hiyara’ah hi’abar tibi’akir, naatu i men kafa’imo boro umah hina’ofere hinibaisih bit nakereremih.
5 ‑Wo wo ‑bha 'wɔn ꞊gban ‑wɔn ꞊gban ‑kë kö mɛ "bhɩɩ‑ ‑nu ꞊në ‑wa ‑nu yö. Yö ꞊në‑ ‑wɔn 'gü 'yö 'wo Atanna ‑wʋ "kplükplü ‑nu ‑bɛn zë 'sëëdhɛ ‑ta, 'yö 'wo‑ ‑da wü kwi "gbɛagbɛa ‑nu 'gü, 'yö 'wo‑ ‑ya wo ‑kpong "dhiʋ̈ ‑dhɛ ‑nu waa‑ wo ‑gbe ‑bha ‑dhɛ ‑nu 'gü, 'yö‑ ‑nu ‑bha ꞊gbauu‑ ‑nu "sɛɛ 'dhö ‑kë ꞊gblɛɛngblɛɛn.
5 “Sawar etei bebeyanamaim tisisinaf sabuw itihimih. God ana Tur ai kanabihimaim hikirum, ukwarih, umah, hai faifuwamaim hikubabaren sabuw itihimih.
6 'Yö 'wo ‑yɛa ꞊bhlëësü ‑nu ꞊në‑ ꞊mɔɔ ‑dhɔkëdhe ‑ta ‑dhɛ ‑nu 'gü, 'yö 'wo ‑yɛa ‑sɛsɛngbɔ ‑nu ꞊në‑ ꞊mɔɔ kö 'wo ‑ya 'gü Zuifö ‑nu ‑bha ‑yakwëëkëgükɔ ‑nu 'gü,
6 Hiyuw hai mar tekokok efan gewasih hinabow hinamare hinama, naatu Kou’ay Bar wanawanan tekokok efan gewasih imaim hinama.
7 'yö‑ ‑nu "piʋ̈ ꞊dhɛ ‑wo wo ꞊në wo ꞊bhlëë ‑ya "tʋ̈ng ꞊gban "pɛpɛ 'gü "dhɛɛdhɛ ‑nu 'gü kö mɛ ꞊gban "pɛpɛ ‑wo wo ‑dhɛ ‹n Dëmɛ› bha,
7 Hai kok gagamin i ahar efanamaim sabuw hinakakafiyih, hai merar hinay hinabora’ara’ahih bai’obaiyenayah gewasih hinarouw.
8 "kɛɛ ka ‑zë 'ka 'dho "wɩ‑ ‑bha 'wo ka ‑dhɛ wo Dëmɛ, ‑a ‑gɛn ‑mü ꞊dhɛ dheebhangzë ‑nu ‑mü mɛ ꞊gban ka 'ka. ꞊Ya 'go mü 'zü ka Dëmɛ 'ö 'dhö ‑yö dosengseng.
8 “Baise kwa men bai’obaiyenayah hinarauw hina’omih. Anayabin kwa etei i ain uf, naatu a Bai’obaiyenayan i ta’imon.
9 Mɛ 'bha 'ya dho‑ pö 'ka ö ‑dhɛ "kpʋng ꞊taa yö ka dë ‑a ꞊bhlëë ‑ya ‑wɔn 'gü 'ö 'ka ‑wɩ ‑bha, ‑a ‑gɛn ‑mü ꞊dhɛ ka Dë ‑yö doseng, yö ꞊në dhang‑ 'gü.
9 Men yait ta iti tafaramamaim Tamat kwana’omih, anayabin kwa Tamat i ta’imonamo maramaim ema’am.
10 'Ka 'dho "wɩ‑ ‑bha 'zü 'wo ka ‑dhɛ wo dëmɛ, ‑a ‑gɛn ‑mü ꞊dhɛ ka Dëmɛ ‑yö doseng, yö ‑mü Atanna ‑bha ‑Yamɛ bha ꞊në‑ 'ka.
10 Naatu men yait ta kwa isa bai’obaiyenayah narouw nao, anayabin kwa A Bai’obaiyenayan i ta’imon Keriso akisin.
11 'Mɛ 'ö‑ "piʋ̈ ꞊dhɛ 'ö ‑duɛ 'kpii‑ ꞊slɔɔ ka kpö 'gü, ‑a ‑dhɛa ‑bha kö‑ ‑mɛ ꞊në ‑yö kë yë ‑kë ka ‑dhɛ ‑mɛ 'ka.
11 Orot gagamin kwa wanawananamaim i orot yait taintuwan isah ebi’akir.
12 ‑A ‑gɛn ‑mü ꞊dhɛ 'mɛ 'ö dho‑ pö 'ö ö ‑dɩ fië‑ bho ö "tɛabɔ ‑nu ‑bha, Atanna ‑dho ‑a ‑mɛ ‑da ‑a "tɛabɔ ‑nu ꞊wlöö. "Kɛɛ 'mɛ 'ö dho "wɩ‑ ‑bha kö ‑yö ö ‑dɩ ‑da ö "tɛabɔ ‑nu ꞊gban ꞊wlöö bha, Atanna ‑dho ‑a ‑mɛ gba ‑duɛ 'kpii‑ 'ka.
12 Orot yait taiyuwin ebobora’ah God boro nayare, naatu orot yait taiyuwin eyayare God boro nabora’ah orot gagamin namatar.
13 ꞊Dhɛ 'ö ꞊ya kë "dhʋ̈ 'yö Yesu ‑ya pö Zuifö ‑nu ‑bha 'tɔnggɔmɛ ‑nu waa‑ Fadhiziɛn ‑nu ‑dhɛ 'ö‑ pö: «'Tɔnggɔmɛ ‑nu kaa‑ Fadhiziɛn ‑nu, ka ‑bha ‑yö ‑wëësü, ꞊flümɛ ‑nu! ‑A ‑gɛn ‑mü ꞊dhɛ ka Atanna ‑bha ‑gblüdëdhɛ "dhiʋ̈ ꞊në‑ ta mɛ ‑nu ‑gɔ. Kaa ꞊dede 'kaa "wɩ‑ ‑bha kö ‑yö kë kaa‑ ‑gblüdë 'ka, "kɛɛ 'sa 'kaa "wɩ‑ ‑bha kö‑ ‑dhɔ 'dhö 'mɛ 'kö‑ ‑nu ‑bha ‑yö kë‑ ‑nu ‑bha ‑gblüdë 'ka.
13 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee, wanawanah rerekabih! Sabuw mar ana aiwobomaim run isan hai etawan kwahir, naatu kwa run isan kwakwahir, sabuw afa runamih tisisinaftobon baise kwa men kwabibasit boro hinarun.
14 ['Tɔnggɔmɛ ‑nu kaa‑ Fadhiziɛn ‑nu, ka ‑bha ‑yö ‑wëësü, ꞊flümɛ ‑nu, ‑a ‑gɛn ‑mü ꞊dhɛ ka ꞊në 'ka ꞊gɛandhe ‑nu ‑tabhö ‑sü ‑gɔ ‑bha, "kɛɛ 'ka 'go mü 'sa 'yö 'ka ‑bhɛa Atanna ‑dhɛ ‑kɔ 'gü ꞊gblɛɛngblɛɛn ‑nu bha‑ ‑kë, kë "dhʋ̈ kö ‑wo ka yö 'dhang ‑bho "dhiʋ̈ ‑mɛ ‑nu 'ka. Yö ꞊në‑ ‑wɔn 'gü, 'yö 'wɔn 'ö Atanna dho‑ wɔ ka ‑ta 'yö dho kë ‑ziisü.]
14 Yababan boro kanab, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee, wanawan rerekabih! Kwafur baibin kwai’a’afiyih hai sawar kwabowabow, naatu iti baifa’i isan kwai’o’orot yoyoban manimanih kwayoyoyoban
15 Ka ‑bha ‑yö ‑wëësü, 'tɔnggɔmɛ ‑nu kaa‑ Fadhiziɛn ‑nu, "gblʋ̈ʋ̈dhɛtiimɛ ‑nu, ‑a ‑gɛn ‑mü ꞊dhɛ ka "ta ‑kpɔ "kpʋngtaadhɛ ꞊gban "pɛpɛ 'gü, "ɛɛn ꞊weeyi ‑ta ‑dhɛ ‑nu 'gü kö 'mɛ 'yaa Zuifö 'ka, "kɛɛ 'ö‑ "piʋ̈ ꞊dhɛ 'ö ‑da Zuifö ‑nu ‑bha ‑bhɛa Atanna ‑dhɛ ‑kɔ 'gü bha 'ka‑ yö, kö 'ka‑ kë ‑dho pɛng ‑kaso 'ö ꞊geebɔɔ ‑a 'gü ‑mɛ 'ka, 'yö 'ka‑ ‑kë 'yö‑ ‑mɛ ‑bha ‑kë pë yaa 'ka ‑sü "dhiʋ̈ ‑yö ‑ziö ka ‑bha ‑zë ‑ta ‑gɛn ‑yan 'ka ꞊dhɛ pë ꞊plɛ 'dhö.
15 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee, wanawanan rerekabih! Tafaram, tafaram un boy kwabai sabuw dogoroh baikitabirin a kou’ayomaim run isan kwa’u’uwih, naatu orot ta’imon kwabai a kou’ayomaim erur i ana kakafin tafan kwaya’abar kwai’afiy kakafin natun matar kwa bairi kwanan kwani’akiramih.
16 Zian ‑bho mɛ 'ka ‑mɛ "yan 'wü ‑sü ‑nu, ka ‑bha ‑yö ‑wëësü! ‑A ‑gɛn ‑mü ꞊dhɛ ka‑ ‑pö ꞊dhɛ: Mɛ ꞊ya ‑sö ‑bhö Atanna ‑dhɔkëgükɔ 'tɔ 'gü kö ‑sö ‑bhö ‑sü 'yaa "dhʋ̈, "kɛɛ 'mɛ 'ö ‑sö ‑bhö "sënng 'ö‑ ‑dhɔkëgükɔ 'gü bha ꞊në‑ 'tɔ 'gü kö ꞊ya ‑sö ‑bhö ꞊dedewo.»
16 “Yababan boro kwanab! Mata fimih! A bai’obaiyenamaim sabuw kwai’obaiyih kwao, ‘Orot yait Tafaror Bar isan na’obaifaro, nati ana’obaifaro yabin en, baise orot yait Tafaror Bar wanawanan gold isan na’obaifaro, nati anao matanen i nakakafiy.’
17 ‑Gɔgütiimɛ ‑nu, "yanwlümɛ ‑nu! Pë ꞊plɛ bha‑ ‑mɛɛ ꞊në‑ ꞊bhlëë 'dhö 'kpii‑? ‑A "sënng bha "ɛɛn ‑a Atanna ‑dhɔkëgükɔ 'kö‑ "sënng ‑kë "slʋ̈ʋ̈slʋ̈ bha‑ yö ‑mü ‑ee?
17 Mata hifim kwabobosa! Sawar menatan i gagamin, gold o Tafaror Bar? Baise Tafaror Bar i gagamin anayabin i wanawananamaim gold i kakafiyih himatar ti’inu’in.
18 'Ka 'go mü 'zü, 'yö 'ka‑ pö ꞊dhɛ: 'Mɛ 'ö ‑sö ‑bhö "saa‑ ‑bho ‑ta ‑pë 'tɔ 'gü kö 'yii ‑sö ‑bhö. "Kɛɛ 'mɛ 'ö‑ ‑bhö "saapë 'ö "saabhotapë ‑ta bha ꞊në‑ 'tɔ 'gü kö ꞊ya ‑sö ꞊dede ‑bhö.
18 Iban maiye sabuw kwai’obaiyih kwao, ‘Orot yait sibor ana gem kakafiyin isan nao’obaifaro, nati anao baifaro i yabin en, baise gem kakafiyin afe’enamaim siwar isan na’obaifaro nati ana’obaifaro i nakakafiy.’
19 ‑Gɔgütiimɛ ‑nu! Pë ꞊plɛ bha‑ ‑mɛɛ ꞊në ꞊bhlëësü? "Saabhodhɛ ‑ee ɛɛn "saapë ‑ee? 'Sa "saabhodhɛ ꞊në "saapë ‑kë ꞊bhlëësü.
19 Mata hifim kwabobosa! Sawar menatan i gagamin, siwar o sibor ana gem kakafiyin tafanamaim siwar tena kakafiyin kakafiyin temamatar i gagamin?
20 A‑ ‑pö ka ‑dhɛ ꞊dhɛ mɛ 'ö ‑sö ‑bhö "saabhodhɛ 'tɔ 'gü kö ‑ya ‑bhö "saapë ‑nu ꞊gban ꞊në‑ 'tɔ 'gü bha.
20 Isan imih orot yait sibor ana gem kakafiyin isan eobaifaro, sawar etei nati gem tafaramamaim ti’inu’in auman isah eobaifaro.
21 'Mɛ 'ö ‑sö ‑bhö 'zü Atanna ‑dhɔkëgükɔ 'tɔ 'gü, kö ‑ya ‑bhö Atanna 'ö‑ 'kɔɔdhö ‑mü bha ꞊në‑ ꞊gban 'tɔ 'gü bha.
21 Na’atube orot yait Tafaror Bar isan eobaifaro, i God nati wanawananamaim ema’am auman isan eobaifaro.
22 'Mɛ 'ö ‑sö ‑bhö dhang‑ 'tɔ 'gü kö ‑ya ‑bhö Atanna ‑bha ‑gblüdëdhɛ ‑gblooa‑ yö 'ö‑ ‑yɛa 'dhö ‑mü bha ꞊në‑ ‑nu 'tɔ 'gü bha.
22 Naatu orot yait mar isan eobaifaro i God ana urama’ama efan isan eobaifaro, anayabin nati i God ana ma’ama efan.
23 Fadhiziɛn ‑nu kaa‑ 'tɔnggɔmɛ ‑nu, ka ‑bha ‑yö ‑wëësü, ꞊flümɛ ‑nu! ‑A ‑gɛn ‑mü ꞊dhɛ pë ‑nu ‑zian 'ö‑ ‑zun "dhiʋ̈ ‑bhlɔɔ 'yaa 'dhö ꞊dhɛ kpiëng ‑nu, "dhʋngbhɛɛ ‑nu, "ɛɛn siɔnng" ga ‑nu 'dhö bha ka wo ‑zë ꞊gban "pɛpɛ 'nii‑ ‑bho Atanna ‑dhɛ, "kɛɛ 'yö 'ka ka ‑ta yö mɛ draan‑ ‑wʋ 'kö‑ ‑wɔn 'dhö "gbɩɩ‑, 'ö ‑kë Atanna ‑bha 'tɔng‑ 'ka ꞊dhɛ, ‑kë kpengdhö ‑sü ‑nu oo, "klʋsëdhɛ ‑nu oo, ‑to ‑wʋ ‑ta ‑sü ‑nu 'dhö bha wo ‑zë ‑a ‑nu ‑bha, "kɛɛ 'sa kö yö ꞊në kë ‑pë 'ka ‑blɛɛsü 'yö‑ ‑kpɛa ‑yö gun ‑na dɔ‑ "piʋ̈.
23 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee, wanawanan rerekabih! Kwa i fiyow yamurih gewasih, bay hai momon, bay matah haibaib gewasih i roumukur kwayai God kwabitin, baise ofafar gagamih ma gewas isan, kabeber, bosunusunub isan eo i kwakwahiren. Ofafar iti i gagamih, gewasin i kwatabosiyasiyar ofafar afa auman.
24 Zian ‑bho mɛ 'ka ‑mɛ "yan 'wü ‑sü ‑nu! Ka 'ö 'ka ka mü ‑we ‑ziö ‑pee 'gü kë "dhʋ̈ kö ꞊flanflannë ‑zian 'ya 'dho 'to‑ ꞊bhaa 'ö 'ka‑ mü‑ 'ka bha, "kɛɛ 'sa ka pë "gblʋ̈gblʋ̈ ‑zë ‑mëng!
24 Bonawiyenayah mata fim! Ofafar rimiyafof totomar i kwarurububuna, baise camel koun butun i kwatotonan.
25 Ka ‑bha ‑yö ‑wëësü, 'tɔnggɔmɛ ‑nu, Fadhiziɛn ‑nu, ꞊flümɛ ‑nu! ‑A ‑gɛn ‑mü ꞊dhɛ ka ꞊dhɛ 'mɛ 'ö "yitakɔɔ ‑nu waa‑ pë ‑bhö 'gü ‑tɛa ‑nu kwi ‑bha ‑dhɛ ‑zë ‑zu, "kɛɛ 'ö‑ 'gü ‑zian ‑zë to "dhʋ̈ ꞊në‑ 'dhö. (Ka 'wɔn 'në sɛɛnnë ‑nu 'kö bha‑ ‑kë ꞊dhɛ ‑kɔ bha‑ 'dhö kë "dhʋ̈ kö 'ka bhɔ mɛ ‑nu 'gü Atanna ꞊bhlëëyamɛ ‑nu ‑bha "kɛɛ kö) ka 'kɔɔ ‑zian ‑zë ‑yö pa ‑sü 'ka kaa‑ ꞊kwaanpë ‑nu waa‑ pë yaya ‑nu 'ö ka zuë" ‑yö bhɔ‑ ‑bha bha ꞊në‑ 'ka.
25 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah, naatu Pharisee wanawanan rerekabih! A kerowas naatu a tew ufuhine i kwasasouwen, baise wanawanah i kato rabirabih, bain, bai’o’orot, kabat, gamin baiyow awan karatan inu’in.
26 Fadhiziɛn ‑nu, "yanwlümɛ ‑nu! ‑Ka kaa‑ pë ‑bhö 'gü ‑tɛa ‑nu 'gü ‑dhɛ "zu ꞊kö ‑blɛɛsü kö 'ka gun ‑na ‑bha ‑dhɛ "zu kö ‑yö kë "puu!
26 Mata hifim kwabobosa Pharisee! Gewasin a tew naatu a kerowas wanawanahine wan kwanasouwen, saise ufuhine auman boro hinigewasih.
27 Ka ‑bha ‑yö ‑wëësü, Fadhiziɛn ‑nu kaa‑ 'tɔnggɔmɛ ‑nu, "gblʋ̈ʋ̈dhɛtiimɛ ‑nu! ‑A ‑gɛn ‑mü ꞊dhɛ ka ‑bhɔ bun ö ꞊wa "yɔɔ "puu ‑da ‑bha ꞊në‑ ‑bha. 'Bha‑ kwi ‑bha ‑dhɛ yö i‑ pö pë ‑së ‑zë 'bha ꞊nɛ, "kɛɛ kö‑ 'gü ‑zian ‑zë ‑yö pa ‑sü 'ka mɛ ga zlɔɔ" waa‑ pë "busü ‑dɩ ‑slɔɔ ꞊në‑ 'ka.
27 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee. wanawan rerekabih! Kwa a’itinin i rah ufunane tewowab gewas ebatabat na’atube, baise wanawanan i orot babin hai rarik awan karatan masin kakafin.
28 ‑Kɔ do bha ꞊në 'ka‑ ‑bha, ꞊wa ka ‑ga ka kwi ‑bha ka ‑bhɔ mɛ ‑nu 'gü 'mɛ 'ö pö 'aa‑ ‑bha ‑a ‑bha, "kɛɛ ka "gblʋ̈ʋ̈dhɛ ‑zë ‑yö pa ‑sü 'ka "kpënng‑ ‑kë mɛ ‑nu ‑gɔ ‑sü waa‑ 'wɔn yaa "wɛɛ 'gbɛ ꞊në‑ 'ka.»
28 Imih kwa ayumat i nati na’atube, ufunane sabuw matahimaim a’itinin i gewasin, baise wanawananamaim a kakafin naatu a tafasar i ra’at.
29 'Yö go mü 'ö‑ pö: «Ka ‑bha ‑yö ‑wëësü, 'tɔnggɔmɛ ‑nu kaa‑ Fadhiziɛn ‑nu, "gblʋ̈ʋ̈dhɛtiimɛ ‑nu! ‑A ‑gɛn ‑mü ꞊dhɛ ka Atanna ‑wʋdhiʋ̈loomɛ ‑nu bun ‑nu ‑pë ‑kë ‑së 'ka, 'ö 'ka 'mɛ 'ö pö 'aa‑ ‑nu ‑bha ‑tosɛa ‑bha 'pö ꞊dhɛ ‑a ‑nu 'dhö bha‑ ‑nu bun ‑pë ‑kë ‑së 'ka.
29 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah, naatu Pharisee, wanawan rerekabih! dinab oro’orot hai yawas gewasih naatu sabuw hai yawas mutufurih himomorob hai rah i kwabobuna’en kwama kwabi’aburen.
30 'Ö 'ka‑ pö ꞊dhɛ: ‹꞊Ya kë 'nu ꞊dhɛ yi ‑tosɛa ‑kë yi "bhɛma ‑nu ‑bha "tʋ̈ng 'gü kö yi ‑wʋ 'yii 'dho kë‑ ‑nu ‑bha "piʋ̈ Atanna ‑wʋdhiʋ̈loomɛ ‑nu zë ‑wɔn 'gü.›
30 Naatu kwao, aki ai a’agir hima’am hai veya’amaim bairi ata ma’am aki boro men dinab oro’orot ata rauw hitamorobomih.
31 ꞊Ya kë "dhʋ̈ kö kaa ꞊dede ka‑ 'wɔn ‑dɔ ꞊dhɛ 'mɛ 'wo Atanna ‑wʋdhiʋ̈loomɛ ‑nu zë bha‑ ‑nu 'gü ‑në ‑nu ‑mü ka 'ka.
31 Imih nati turamaim kwa taiyuw kwao’orereb kwa uwatanah i dinab oro’orot hi’asbunubunuw himorob.
32 ꞊Dhɛ 'ö "dhʋ̈ kö ‑ka ka 'gü dɔ "gbɩɩ‑ kö yë 'ö ka "bhɛma ‑nu ‑wa zü bho bha 'ka‑ "dhiʋ̈ ‑ya!
32 Imih abisa uwatanah hibubusuruf hisisinaf i kwaisawar nuhi efot.
33 ꞊Flümɛ ‑nu 'ka ya! ꞊Ya kë "dhʋ̈ ka ‑dho dha ‑kɔ kë ꞊dhɛ ‑wëëdhɛ bhodhe 'ö ꞊geebɔɔ pɛng 'gü bha‑ ‑gɔ?
33 “Kok hai yumat! naatu kok natunatun! God ana baimakiy boro kwanahaiw?
34 ꞊Dhɛ 'ö "dhʋ̈ ‑ka ka "tʋ to, a ‑dho Atanna ‑wʋdhiʋ̈loomɛ ‑nu bɔ ka ‑dhɛ waa‑ mɛ ꞊kpaɔsü ‑nu waa‑ 'wɔndɔmɛ ‑nu 'dhö. Ka ‑dho mɛ 'bha ‑nu zë 'ö 'ka‑ mɛ 'bha ‑nu dɔ "dhü ‑bha 'ö 'ka dho 'ka‑ mɛ 'bha ‑nu ‑ma ‑nu wo ꞊klangga 'ka kaa‑ ‑yakwëëkëgükɔ ‑nu 'gü 'ö 'ka‑ ‑nu ‑wëëdhɛ bho 'pö‑ ‑nu 'gü 'ka ‑ziö 'ka.
34 Isan imih a tur ao’owen, dinab oro’orot, bai’obaiyenayah naatu orot not wairafih boro aniyafarih hinan. Baise boro kwanabow kwanarauw hinamorob, afa boro kwana’onafih, naatu boro kwanarouw hinamorob, afa boro Kou’ay bar wanawanan kwanawabirih, naatu bar merar ta ta’amaim kwaninunih kwanaremor.
35 Kë "dhʋ̈ kö Atanna ‑bha mɛ ‑nu 'wo‑ ‑nu zë "wlaa‑ 'gü "wɛɛwɛɛ 'wo ‑bhɔ 'ka yi 'bha 'ka 'ö‑ zü ‑yö bho Abɛdhö 'ö pö 'aa gun‑ ‑bha bha‑ ‑ta 'ö dho 'ö zun‑ 'ka Zakadhi 'ö ‑kë Badhasi gbö 'ka 'ö 'ka‑ zë Atanna ‑dhɔkëgükɔ 'gü, "saabhodhɛ waa‑ Atanna ‑dhɔkëdhɛ ꞊dede ‑a ‑nu ꞊zinng 'gü bha‑ ‑bha bha‑ "dhang ‑yö ka ꞊në ka 'kun.
35 Sinaf ana an nati isan, sabuw gewasih himorob hai rara susuwa anabit etei boro kwa tafa nayen baimakiy kwanab. Abel orot gewasin momorob ana veya’ika re na Berakiah natun Zechariah, iti Tafaror Bar naatu sibor kakafiyin hai founamaim kwarab momorob i ana veya’amaim tit.
36 A‑ ‑pö ka ‑dhɛ tɛan‑ ꞊dede 'ka ꞊dhɛ: 'Mɛ 'wo‑ ‑nu zë 'dɔɔndhö "dhʋ̈ bha‑ 'gü ‑wɔn ‑dho nu 'mɛ 'wo "tʋ̈ng ya‑ 'gü ya ꞊në‑ ‑nu ‑ta.»
36 Imih tur anababatun a tur ao’owen, Sabuw himorob hai rara re’er hai bit etei kwa iti boun yawasih kwama’am boro kwanab.
37 'Yö Yesu ‑ya pö: «Zedhizadhɛmö ‑mɛ ‑nu, Zedhizadhɛmö ‑mɛ ‑nu, ka 'ö 'ka Atanna ‑wʋdhiʋ̈loomɛ ‑nu zë sië 'ö 'ka‑ mɛ 'bha ‑nu ‑zuö sië ‑gwë 'ka 'ka‑ ‑nu zë‑ 'ka bha, 'ma‑ "slë mɔɔ‑ ‑kɔ ꞊gban ‑kɔ ꞊gban 'gü kö 'a ka ꞊loo 'ko ‑ta ꞊dhɛ ‑kɔ 'ö ‑tɔ ‑dhee ‑yö ö 'në ‑nu ꞊loo‑ 'ka ö gban ꞊wlöö bha‑ 'dhö, "kɛɛ 'kii‑ ‑yɔ bɔ n ‑gɔ!
37 “O Jerusalem, Jerusalem! dinab oro’orot etei i’asbunuw himorob, naatu kob abarayah hiyunih hinan etei kabayamaim irauw himorob. Mar etei a kok kwanekwan umau’umaim natunat atabuwih hitan ta’imon hitamatar. Kokorere natunatun ita’imonih ebaba’afuwih na’atube, baise o men kafa’imo baibasit itu.
38 ‑Ka ‑dhɛ ‑ga, a ‑dho n kwaa‑ ka ‑wɔn ‑zü 'ö ka ‑yɛabhaadhɛ ‑yö to "fië.
38 Isan imih a bar a merar boro hinakwahir naowarar.
39 ‑Ka ‑dhɛ ‑ga! A‑ pö ka ‑dhɛ ꞊dhɛ 'ö sü "tʋ̈ng ya‑ ‑bha 'ö dho 'ö zun‑ 'ka "tʋ̈ng 'ka dho‑ pö‑ 'ka ꞊dhɛ 'dhuë‑ ‑yö 'to 'mɛ 'ö dho nu kwa Dëmɛ 'tɔ 'gü bha‑ ‑ta bha‑ ‑bha, 'kii 'dho n yö 'zü.
39 A tur ao’owen ayu boro men kwana’itu maiye’emih. Ana maramaim kwanao, ‘Yait Regah wabinamaim enan boro baigegewasin nab.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.