Tiago 5
Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs ARIB
1 Gama karĩ weleg, ã safina musei adodo, morõ odug ã bun isif anĩ nigin maruĩ isi fen, inã walogouf.
1 E agora, vós ricos, chorai e pranteai, por causa das desgraças que vos sobrevirão.
2 Ãgenei safineĩ bura le di, dedek ãgenei kolos dakasin.
2 As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão roídas pela traça.
3 Ãgenei gol ado silwa maat te yun. Dogo neid maat te anim, ã nigin kiwai od wogõ ye fen, yã nem gen ãgenei bouweĩ yakasiyouf. Ã gamag idikeleya sain mog, safina kuru gen.
3 O vosso ouro e a vossa prata estão enferrujados; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e devorará as vossas carnes como fogo. Entesourastes para os últimos dias.
4 Ulegef! Kabĩ tamo ãgenei kabier kusu fiya nigin oroi dilen anĩ to na waledigen nigin, na yaleya nẽ wareg ã to wenẽdigen anim, ã nigin kaĩ ye fen, iron. Age dife di, oroi tamo aiteid, Odug saa ilun nẽ kusĩ tamo guri feid uyu iroudig anĩ, wederen ilen.
4 Eis que o salário que fraudulentamente retivestes aos trabalhadores que ceifaram os vossos campos clama, e os clamores dos ceifeiros têm chegado aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Ã tenebur ein ereb ereb biyai biyai ado ubodõg fen, bouweĩ sigigi gen. Ã idenkesiya nẽ naa nigin bouweĩ gigiru unogen.
5 Deliciosamente vivestes sobre a terra, e vos deleitastes; cevastes os vossos corações no dia da matança.
6 Ã, idi mosor sã, kiwai to difenein anidi, bouweid ũg fen, udenkesigen.
6 Condenastes e matastes o justo; ele não vos resiste.
7 Anĩ nigin, turau tar, to fese gef uleg, Odug nẽ isiya sain wõ youf. Saaf kabĩ yaleya tamo, teneub bun saaf biya bagai wõ youf nigin, naig fe tarif fen, uyẽ uruwan isif ile idikeledig anĩ atun, naig fe feseya sã tarif fen, kabĩ yaledig anĩ uleg.
7 Portanto, irmãos, sede pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba as primeiras e as últimas chuvas.
8 Ãg, to feseg fen, totol ufaragauf, ere nigin, Odug isiya nẽ naa are mogo melsak.
8 Sede vós também pacientes; fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Turau tar, abob to nauseir wiyẽg, abob nauseir wiyẽgouf are, es fiya ã bun isiyouf. Es fiya tamo mogo bobogẽ ifaref!
9 Não vos queixeis, irmãos, uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Turau tar, profet Odug nẽ yana bun wogõ den anidi, darau bun feseya sã difaren gen ãg ago gouf.
10 Irmãos, tomai como exemplo de sofrimento e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Ã keleĩ, ada idi feseya sã difaren anidi el fedif taudig. Ã Job naig fe feseya sã ifaren anĩ karĩg fen, dum Odug ĩ bun ereb naig fen are ulegen. Age fiya gen, Odug ĩ wau ifenẽya ado wau yũya barikã.
11 Eis que chamamos bem-aventurados os que suportaram aflições. Ouvistes da paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu, porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 Anĩ ganan wal fiya, turau tar, ã wauĩ kuturol fen, saa ilun bunem, tenebur bunem be, ereb taka bunem od to megeir wogouf. Ãgenei yoya are de yo dogol gouf, ãgenei sãya are de sã dogol gouf. To dõ gouf are, es fiya bun ufaragauf.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; seja, porém, o vosso sim, sim, e o vosso não, não, para não cairdes em condenação.
13 Ã atun taka ĩ morõ bun ibodok de? Age fouf, ĩ kosẽ youf bagai. Ã atun taka wau al fef de? Age fouf, ĩ yana yaleseya nẽ seg yalediyouf.
13 Está aflito alguém entre vós? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.
14 Ã atun taka dagi ado de? Age fouf, ĩ sios nẽ mudur adodo ĩ nigin kosẽ de fen, Odug yana bun ĩ mudur bun moul fi difalauf nigin iwegnẽdiyouf bagai.
14 Está doente algum de vós? Chame os anciãos da igreja, e estes orem sobre ele, ungido-o com óleo em nome do Senhor;
15 Age fe di, momoiya bunem kosẽ def anim dagi tamo el fiyẽdig. Odug ĩ yalesnẽf. Ĩ mosor inon ouf are, in mosor nigin weder tu kalauf.
15 e a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Anĩ nigin, ãgenei mosor nigin abob mala bun kurõ wesig fen, abob nigin kosẽ ge di, ã karika walogouf. Madur tamo nẽ kosẽya are megeir ado fen, kabĩ yaledig.
16 Confessai, portanto, os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros, para serdes curados. A súplica de um justo pode muito na sua atuação.
17 Eliya ĩ tamo ada gen taka. Ĩ uyẽ to isiyouf nigin totol bagai kosẽ ye di, tenebur ein yar towo ogõ sigis uyẽ to isin.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e orou com fervor para que não chovesse, e por três anos e seis meses não choveu sobre a terra.
18 Ĩ baban kosẽ ye di, saa ilunem uyẽ isin, age fe di, tenebur nẽ saaf wowã yen.
18 E orou outra vez e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 Turau tar, ã atun taka, momoi nẽ naab kũ fen ken, fasikor fel, meteig ile di, takam ĩ momoi nẽ naab bun kel irousiyouf are,
19 Meus irmãos, se alguém dentre vós se desviar da verdade e alguém o converter,
20 enei karĩ gouf, aibem taka ĩ mosor tamo yogon kũ fenẽya nẽ delẽ bun tamal falei fiyek are, yogon malakanon laa bun tamal kel yale fen, mosor musei ganan nigin weder tu keleya anĩ irou isif.
20 sabei que aquele que fizer converter um pecador do erro do seu caminho salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.