Romanos 3
Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs NTLH
1 Age fiyauf are, tamo ĩ aya Juda tamo yef bun, ere biya yalouf? Mulũ bun ere biya adouf?
1 Então qual é a vantagem de ser judeu? Será que ser circuncidado tem algum valor?
2 Naab ganan bun musei! Uruwa bagai, Negur nẽ od idi kulatun difouf nigin imeid bun inon.
2 Tem, sim, e de muitas maneiras! E a primeira vantagem é que Deus entregou a sua mensagem aos cuidados dos judeus.
3 Juda tunĩ momoiya sãf are, naig fouf? Idi neid momoiya sã anim, Negur age fouf yen anĩ to age fouf de?
3 Mas, se alguns não foram fiéis, será que por isso Deus vai ser infiel?
4 To bagai agef ilauf! Negur ĩ momoi bagai, age fe di, tamo ganan idegẽya temeleid tauf. Are Negur nẽ Itotoya bun ibodok kilei,
4 De modo nenhum! Que Deus continue a ser verdadeiro, mesmo que todas as pessoas sejam mentirosas. Como dizem as Escrituras Sagradas a respeito dele: “Que fique provado que tu tens razão quando falas e que sejas vencedor quando fores julgado.”
5 Anĩ ere, ada neda madur bagai sã anim, Negur nẽ madur bagai fatuk bagai yaor fouf are, ada ere tauf? Negur ĩ ada bun yogon didi ifanadauf nigin, ĩ madur sã tauf de? Aya tamo nẽ luwa irouya anĩ wogõ auf.
5 Mas, se as injustiças que cometemos servem para mostrar que Deus age com justiça, o que é que podemos dizer? Que Deus é injusto quando nos castiga? (Eu falo aqui como as pessoas costumam falar.)
6 To bagai agef ilauf! Age fiyauf are, Negur tamo kayau naig fe es fediyouf?
6 É claro que não! Se Deus não fosse justo, como poderia julgar o mundo?
7 Taka nem monẽ ye fen, irõf, “Neu idegẽya anim Negur nẽ momoi bagai anĩ yaau du fe di, anĩ bunem, yogon fula fiya medeĩya odugouf are, ere nigin aya fau mosor tamal ya ani, bouwau bun inouf?”
7 Mas digamos que a minha mentira faz com que a verdade de Deus fique mais clara, aumentando assim a glória dele. Nesse caso, por que é que devo ainda ser condenado como pecador?
8 Ere nigin to eig youf, “Biya anĩ wõ youf nigin, ada sane age tafouf” youf? Tunĩ amam od enei wogõ maudig de fen, amã bouwamã yũya od dirõdig. Negur idi es feid fen, mala solo ifenẽdiyouf.
8 Então por que não dizer: “Façamos o mal para que desse mal venha o bem”? Na verdade alguns têm me caluniado, dizendo que eu afirmo isso. Porém eles serão condenados como merecem.
9 Amã ere mauf? Juda amã haiden wal fediya de? Gai sã bagai! Amã mogo, Juda ado haiden geid ganan mosor farumen kilei kilei dibodok ya anĩ, moron.
9 Então será que nós, os judeus, estamos em melhor situação do que os não judeus? De modo nenhum! Já mostrei que todos, judeus e não judeus, estão debaixo do poder do pecado.
10 Are Negur nẽ Itotoya bun ibodok kilei,
10 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Não há uma só pessoa que faça o que é certo;
11 taka nem kisi fokõya sã,
11 não há ninguém que tenha juízo; não há ninguém que adore a Deus.
12 Ganan Negur nẽ naab fasis dife fen,
12 Todos se desviaram do caminho certo, todos se perderam. Não há mais ninguém que faça o bem, não há ninguém mesmo.
13 “Idi neid uleidbanĩ, laa nẽ meku awa dede fiya sã gen;
13 Todos mentem e enganam sem parar. Da língua deles saem mentiras perversas, e dos seus lábios saem palavras de morte, como se fossem veneno de cobra.
14 “Idi neid eweid, isisĩya ado dirikeĩ bagai.”
14 A boca deles está cheia de terríveis maldições.
15 “Idi neid yeid, tamo didenkesiyouf nigin tuninirya sã kaisã bagai dirãdig;
15 Eles se apressam para matar.
16 idi neid iyõya bun, daũ fiya ado morõ dinodig,
16 Por onde passam, deixam a destruição e a desgraça.
17 age de fen, wau inosiya nẽ naab idi keleĩ sã.”
17 Não conhecem o caminho da paz
18 “Idi neid meleid bun, idi Negur nigin kumĩ sã.”
18 e não aprenderam a temer a Deus .”
19 Gama ada keleĩ, ereb lo irok are, idi lo farumen dibodok anidi irokenẽdif, anĩ bunem, eweid ganan omutukul del fen, tenebur tamo kayau ganan Negur nẽ es fiya farumen dibodõf.
19 Nós sabemos que tudo o que a lei diz é dito para os que vivem debaixo da lei. Isso a fim de que todos parem de se justificar e a fim de que todas as pessoas do mundo fiquem debaixo do julgamento de Deus.
20 Anĩ nigin, Negur ĩ, lo dõ fiya bunem, ĩ mala bun taka ĩ madur bagai to youf. Age fiya nigin, lom ada mosor tanon anĩ yaor fadadig.
20 Pois ninguém é aceito por Deus por fazer o que a lei manda, porque a lei faz com que as pessoas saibam que são pecadoras.
21 Anĩ ere, gama Negur ĩ tamo kayau yogon mala bun madur bagai inenẽdiya nẽ naab, are lo bunem sã anĩ yaor fen, are Lo ado profet neid wogõya bun kurõ difesin.
21 Mas agora Deus já mostrou que o meio pelo qual ele aceita as pessoas não tem nada a ver com lei . A Lei de Moisés e os Profetas dão testemunho do seguinte:
22 Negur ĩ tamo kayau yogon mala bun madur bagai inenẽdiya nẽ naab enei, Jesus Kristus nigin momoiya bunem, idi momoi def ganan bun isif. Juda ado haiden bun de tekelei,
22 Deus aceita as pessoas por meio da fé que elas têm em Jesus Cristo. É assim que ele trata todos os que creem, pois não existe nenhuma diferença entre as pessoas.
23 ere nigin, ganan mosor dinon, anĩ nigin, taka nem Negur fula fiya medeĩya bun ibodok ĩ wagen ileya kisi feleya sã.
23 Todos pecaram e estão afastados da presença gloriosa de Deus.
24 Age dife di, Negur nẽ wau ifenẽya anim, kel gei fiya Kristus Jesus na yaledin bunem isin anĩ bunem, idi ege bagai madur bagai inodif.
24 Mas, pela sua graça e sem exigir nada, Deus aceita todos por meio de Cristo Jesus, que os salva. Deus ofereceu Cristo como sacrifício para que, pela sua morte na cruz, Cristo se tornasse o meio de as pessoas receberem o perdão dos seus pecados, pela fé nele. Deus quis mostrar com isso que ele é justo. No passado ele foi paciente e não castigou as pessoas por causa dos seus pecados; mas agora, pelo sacrifício de Cristo, Deus mostra que é justo. Assim ele é justo e aceita os que creem em Jesus.
25 Negur ĩ, Jesus nẽ naud bun momoiya bunem, Negur nẽ didi yof fen, tamo kayau neid mosor yalelkenẽdiya kabĩ yalouf nigin, Negurem Jesus sesewi fouf nigin inenen. Ĩ yogo madur bagai ya anĩ yaor fiya nigin, enei age fen, ere nigin, in molol bunem, uruwa mosor dinon anĩ mala solo ifenẽdiya sã itornẽdin.
25 — ausente —
26 Sain enei bun, ĩ yogo madur bagai ya anĩ, yaor fiya nigin age fen, are ĩ yogo madur bagai ye fen, taka ĩ Jesus bun momoiya ado ĩ madur bagai youf nigin age fen.
26 — ausente —
27 Age fiyauf are, yana yaleseya anĩ nain? Yana yaleseya are sã. Ere gariya bunem? Lo dõ fiya bunem de? Sã, momoiya bunem.
27 Será que temos motivo para ficarmos orgulhosos? De modo nenhum! E por que não? Será que é porque obedecemos à lei? Não; não é. É porque cremos em Cristo.
28 Ere nigin, ada keleĩ, Negur ĩ tamo nẽ momoiya bunem madur bagai youf, lo dõ fiya bunem sã.
28 Assim percebemos que a pessoa é aceita por Deus pela fé e não por fazer o que a lei manda.
29 Negur ĩ Juda neid dogol de? Ĩ haiden neid sã de? Eo, ĩ haiden nedig Negur.
29 Ou será que Deus é somente Deus dos judeus? Será que não é também Deus dos não judeus? Claro que é!
30 Negur ĩ tekelei, ĩ mulũ dilen anidi, momoiya bunem madur bagai youf, agef fen, mulũ ileya sãg, momoiya de tekelei anim madur bagai youf.
30 Deus é um só e aceitará os judeus na base da sua fé e também aceitará os não judeus por meio da fé que eles têm.
31 Age fiyauf are, ada momoiya eneim lo anĩ tadodõf de? Sã bagai. Age fiya ban, ada lo tarou kafĩ tafalauf.
31 Será que isso quer dizer que, por causa da fé, nós tratamos a lei como se ela não valesse nada? Não; de modo nenhum! Pelo contrário, afirmamos que a lei tem valor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.