Romanos 16
Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs NVT
1 Aya nemã mainamã Foibe, Senkria taun nẽ sios neid kabĩ kayau biya ya anĩ, ã keleĩ youf nigin arokeneik.
1 Recomendo-lhes nossa irmã Febe, que serve à igreja em Cencreia.
2 Ã Negur nẽ tamo kayau ago wiyẽdigedig gen, ĩ Odug bun waleg fen, ĩ ã bun ereb lau fef anĩ usennẽgouf, ere nigin, ĩ tamo kayau musei isenneĩd fen, ayag isennan.
2 Recebam-na no Senhor, como uma pessoa digna de honra no meio do povo santo. Ajudem-na no que ela precisar, pois tem sido de grande ajuda para muitos, especialmente para mim.
3 Kristus Jesus bun, neu kabĩ turau tar, Prisila Akwila ado, neu aanya wenẽdigouf.
3 Deem minhas saudações a Priscila e Áquila, meus colaboradores no serviço de Cristo Jesus.
4 Idi aya nigin laa uyu ditoron. Aya dogol sã, haiden neid sios gananeg idi de difiyẽdif.
4 Certa vez, eles arriscaram a vida por mim. Sou grato a eles, e também o são todas as igrejas dos gentios.
5 Sios idi neid fõ bun guru difedig anidig, neu aanya wenẽdigouf.
5 Saúdem a igreja que se reúne na casa deles. Saúdem também meu querido amigo Epêneto, que foi o primeiro seguidor de Cristo na província da Ásia.
6 Maria ã nigin kabĩ totol yalen anĩ, neu aanya wenẽgouf.
6 Saúdem Maria, que trabalhou tanto por vocês.
7 Neu sirag tar, Andronikus ado Junia idi aya geid kalabus bun mabodon anidi, neu aanya wenẽdigouf. Aposel atun idi ilun bagai difaref, aya momoiya sã mog, idi ketem Kristus nigin momoi den.
7 Saúdem Andrônico e Júnias, meus compatriotas judeus que estiveram comigo na prisão. São muito respeitados entre os apóstolos e se tornaram seguidores de Cristo antes de mim.
8 Ampliatus, Odug bun neu oboiyou, neu aanya wenẽgouf.
8 Saúdem Amplíato, meu querido amigo no Senhor.
9 Urbanus, Kristus bun neda kabĩ turada ado, neu oboiyou Stakis, neu aanya wenẽdigouf.
9 Saúdem Urbano, nosso colaborador em Cristo, e meu querido amigo Estáquis.
10 Apeles ĩ nigin Kristus bun, tamo kayau biya difiyẽdig anĩ, neu aanya wenẽgouf.
10 Saúdem Apeles, um bom homem, aprovado por Cristo. Saúdem os que são da casa de Aristóbulo.
11 Herodion, neu sirag, neu aanya wenẽgouf.
11 Saúdem Herodião, meu compatriota judeu. Saúdem os da casa de Narciso que são do Senhor.
12 Trifena ado Trifosa, kayau idi Odug bun kabĩ totol daledig anidi, neu aanya wenẽdigouf.
12 Saúdem Trifena e Trifosa, obreiras do Senhor, e a estimada Pérside, que tem trabalhado com dedicação para o Senhor.
13 Rufus Odug bun igirnen ado, yogon sina, ĩg aya neu naai, neu aanya wenẽdigouf.
13 Saúdem Rufo, a quem o Senhor escolheu, e também sua mãe, que tem sido mãe para mim.
14 Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas ado, turada tar idi geid difaref anidi, neu aanya wenẽdigouf.
14 Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que se reúnem com eles.
15 Filologus, Julia, Nereus ĩ main ado, Olimpas ado, Negur nẽ tamo kayau ganan idi geid difaref anidi, neu aanya wenẽdigouf.
15 Saúdem Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, e também Olimpas e todo o povo santo que se reúne com eles.
16 Abob fateul bunem umã wiyẽg fen, aan wiyẽgouf.
16 Saúdem uns aos outros com beijo santo. Todas as igrejas de Cristo lhes enviam saudações.
17 Turau tar, idi, ã Negur nigin keleĩ walegen anĩ, ditor ken, ã fara diyei ken, naabureĩ gudũ difedig anidi lo walagauf nigin, aya ã totol bagai arokeneik. Idi sese wedigouf.
17 E agora, irmãos, peço-lhes que tomem cuidado com aqueles que causam divisões e perturbam a fé, ensinando coisas contrárias ao que vocês aprenderam. Fiquem longe deles.
18 Ere nigin, tamo age fediya are, neda Odug Kristus aruna to daledig, anĩ ere, idi dogo neid oroya aruna daledig. Od dan biya ado mala yaleya nẽ od bunem, idi tamo kisi sã gen anidi didegnẽdidig.
18 Esses indivíduos não servem a Cristo, nosso Senhor, mas apenas a seus próprios interesses, e enganam os inocentes com palavras suaves e bajulação.
19 Tamo ganan ãgenei Negur nẽ od dõ fiya biya anĩ karĩ den, anĩ nigin, aya ã nigin wau fatuk bagai kulĩ yef, anĩ ere, aya ã ereb biya nigin kisi biya waleg fen, sane nigin soso gouf anĩ orouf.
19 Mas todos sabem que vocês são obedientes ao Senhor, o que muito me alegra. Quero que sejam sábios quanto a fazer o bem e permaneçam inocentes de todo mal.
20 Wau inosiya nẽ Negur, mogo melsã Satan ã yeĩ farumen orok fouf.
20 Em breve o Deus da paz esmagará Satanás sob os pés de vocês. Que a graça de nosso Senhor Jesus seja com vocês.
21 Timoti, neu kabĩ turau, yogon aanya ã bun sur fef. Neu sirag tar, Lusius, Jeson ado, Sosipater idig age difef.
21 Timóteo, meu colaborador, lhes envia saudações, bem como Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus compatriotas judeus.
22 Aya, Tertiusem pas enei atotof, Odug bun neu aanya ã bun sur afef.
22 Eu, Tércio, que escrevo esta carta para Paulo, também envio minhas saudações no Senhor.
23 Gaius ĩ, aya ado ein sios ganan isennẽdidig, yogon aanya ã bun sur fef.
23 Gaio os saúda. Estou hospedado em sua casa, onde ele também tem recebido toda a igreja. Erasto, tesoureiro da cidade, bem como nosso irmão Quarto, lhes enviam saudações.
24 — ausente —
24 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês. Amém.
25 Negur ĩ, neu biya od ado Jesus nigin wogõya anĩ bunem, ã yalesneĩya kisi feleya. Biya od nẽ waa kulu bagai iminẽyan ibodon,
25 Toda a glória seja a Deus, que pode fortalecê-los, como afirmam as boas-novas. Essa mensagem a respeito de Jesus Cristo revelou seu plano, mantido em segredo desde o princípio dos tempos,
26 anĩ ere, Negur mata ibodkeleya anĩ, profet irokenẽdi di, ditoton anĩ bun, kurõ falaisi gama yaoren, are teneub ganan ĩ nigin momoi de fen, dõ difouf nigin age fen.
26 mas que agora, como os escritos dos profetas predisseram e o Deus eterno ordenou, é anunciada aos gentios de toda parte, a fim de que eles também possam crer nele e lhe obedecer.
27 Negur ĩ yogo dogol kisi biya barikã, Kristus Jesus bunem fula fiya medeĩya faimud ĩ bun ibodkalauf! Momoi.
27 Toda a glória para sempre ao Deus único e sábio, por meio de Jesus Cristo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.