Hebreus 13
Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs ACF
1 Abob nigin tureĩ tar gen, toku wauĩ laa fouf.
1 Permaneça o amor fraternal.
2 Tamo mata urug yalediya nigin to wedereĩ tu kalauf, tamo tunĩ age difen are, keleĩ sa ken, engel gei difedin.
2 Não vos esqueçais da hospitalidade, porque por ela alguns, não o sabendo, hospedaram anjos.
3 Idi kalabus bun difaref anidi, ã idi geid takai kalabus bun ifareya gen, karĩ wedigouf. Idi to biya difiyẽdif anidi, ã morõ takai walegef gen, karĩ wedigouf.
3 Lembrai-vos dos presos, como se estivésseis presos com eles, e dos maltratados, como sendo-o vós mesmos também no corpo.
4 Tamo kayau ado bagu fiya nigin, tamo ganan, yana odug an dinouf. Tamo kayau ado bagu fiya nẽ fatar karẽtut ibodõf, ere nigin, Negur ĩ, idi seseirã tobonunã dinof anidi ado, idi noli tobonunã dinof anidi, es fediyouf.
4 Venerado seja entre todos o matrimônio e o leito sem mácula; porém, aos que se dão à prostituição, e aos adúlteros, Deus os julgará.
5 Moni nigin kisi fatuk to unogouf, safina ã adof anĩ, are eĩ de gouf, ere nigin, Negur ĩ iron,
5 Sejam vossos costumes sem avareza, contentando-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 Anĩ nigin, ada kumĩ sã torõf,
6 E assim com confiança ousemos dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei O que me possa fazer o homem.
7 Ãgenei uyu irouya, Negur nẽ od wogõ diyein anĩ karĩ walagauf. Idi naig de dibodok disi di, ereb wõ yen anĩ kisig fen, idi neid momoiya madẽ gouf.
7 Lembrai-vos dos vossos pastores, que vos falaram a palavra de Deus, a fé dos quais imitai, atentando para a sua maneira de viver.
8 Jesus Kristus ĩ to falei yedig, nor, gama ado, sain ganan, de agef ibodkeledig.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e eternamente.
9 Ã ifelnẽya fire fire anim to wewu yeĩ irouleyeĩf. Ada wauda, wau ifenẽya anim megeir fouf anĩ biya, saaf nẽ lo dõ fiya bunem ada wauda to megeir fouf, are idi saaf nẽ lo dõ de doko anidi, anim to isennẽdif.
9 Não vos deixeis levar em redor por doutrinas várias e estranhas, porque bom é que o coração se fortifique com graça, e não com alimentos que de nada aproveitaram aos que a eles se entregaram.
10 Ada alta ado, an pris salafat fateul bun kabĩ daledig idi, neda alta anĩ bun yõya nigin kisi feleya sã.
10 Temos um altar, de que não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 Pris mudur, yaro naud anĩ, mosor nẽ sesewi fiya Negur ifenẽf nigin, Modoũ Fateul Bagai bun iledig, yaro bouwa are, fõ mayã dumeitur difaleg isaikeledig.
11 Porque os corpos dos animais, cujo sangue é, pelo pecado, trazido pelo sumo sacerdote para o santuário, são queimados fora do arraial.
12 Anĩ nigin, Jesus ĩg yogon naud bunem, tamo kayau neid mosor yalelauf nigin, taun bobog dumeitur darau faali fen.
12 E por isso também Jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, padeceu fora da porta.
13 Anĩ nigin, ada, ĩ mama faali fen anĩ tale fen, fõ mayã dumeitur ĩ gein talauf.
13 Saiamos, pois, a ele fora do arraial, levando o seu vitupério.
14 Ere nigin, ada, tenebur ein, faimud ibodkeleya nẽ taun sã, anĩ ere, ada taun fau isiyouf anĩ tamirek.
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a futura.
15 Anĩ nigin, ada toku, Jesus bunem, yana yaleseya nẽ sesewi fiya, Negur tafenẽf, yana yaleseya nẽ sesewi fiya are, sigoradam Jesus yana kurõ tafesif anĩ.
15 Portanto, ofereçamos sempre por ele a Deus sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos lábios que confessam o seu nome.
16 Ereb ereb biya agog fen, abob wenẽgouf anĩ to wedereĩ tu kalauf, ere nigin, sesewi fiya age fediya anim Negur wau al fedig.
16 E não vos esqueçais da beneficência e comunicação, porque com tais sacrifícios Deus se agrada.
17 Ãgenei uyu irouya farumen ubodõg fen, karĩ wiyẽdigouf. Idi ã lo diyeĩdig, idi dogo neid kabĩ nigin dum Negur dirokenẽf. Idi karĩ wiyẽdigouf, anĩ bunem, idi neid kabĩ morõ sã, wau kulĩya ado dalouf, ere nigin, idi morõ ado kabĩ dalouf are, ã to isenneĩf.
17 Obedecei a vossos pastores, e sujeitai-vos a eles; porque velam por vossas almas, como aqueles que hão de dar conta delas; para que o façam com alegria e não gemendo, porque isso não vos seria útil.
18 Amã nigin kosẽ gouf. Amã momoi mauf, are amã kisi karẽtut ado, amã ereb ereb ganan bun biya age mafouf nigin oromak.
18 Orai por nós, porque confiamos que temos boa consciência, como aqueles que em tudo querem portar-se honestamente.
19 Negur aya ã gein kaisã bagai sur fiyauf nigin, ã kosẽ gouf nigin, fatuk bagai arokeneik.
19 E rogo-vos com instância que assim o façais, para que eu mais depressa vos seja restituído.
20 Wau inosiya nẽ Negur ĩ, faimud ibodkeleya bar itenẽya nẽ naud bunem, neda Odug Jesus, sipsip lo fiya tamo odug, laa bun tamal kel irousin.
20 Ora, o Deus de paz, que pelo sangue da aliança eterna tornou a trazer dos mortos a nosso Senhor Jesus Cristo, grande pastor das ovelhas,
21 Wau inosiya nẽ Negur ĩ, Jesus Kristus bunem, yogon oroya dõ gouf nigin ereb ereb biya ganan ã ifenei ken, yogo wau al fouf nigin ada bun kabĩ yalouf anĩ amã oromak. Negur ĩ bun fula fiya medeĩya gai gai ibodõf. Momoi.
21 Vos aperfeiçoe em toda a boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em vós o que perante ele é agradável por Cristo Jesus, ao qual seja glória para todo o sempre. Amém.
22 Turau tar, ã, neu wau yaleseya od anĩ, karĩ gouf nigin, totol bagai arokeneik, ere nigin, aya pas tobega dogol atotkenein.
22 Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis a palavra desta exortação; porque abreviadamente vos escrevi.
23 Neda turada Timoti, kalabus bun tamal ulõ yesin anĩ, ã keleĩ youf nigin aya orouf. Ĩ kaisã wõ youf are, amã urom ã mailiyeĩf nigin masiyouf.
23 Sabei que já está solto o irmão Timóteo, com o qual, se ele vier depressa, vos verei.
24 Ãgenei uyu irouya ganan ado, Negur nẽ tamo kayau ganan aan wiyẽdigouf. Idi Itali temeleid, ã bun, idi neid aanya, sur difeneik.
24 Saudai a todos os vossos chefes e a todos os santos. Os da Itália vos saúdam.
25 Negur nẽ wau ifenẽya ã ganan bun ibodõf.
25 A graça seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.