2 Tessalonicenses 3
Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs ARIB
1 Od idĩya nigin, turamã tar, Odug nẽ od, ã bun age fef gen, kaisã bagai iyokel fen, tamo kayau atun fula fiya medeĩya yalouf nigin, amã nigin kosẽ gouf.
1 Finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada. como também o é entre vós,
2 Agog fen, amã tamo idodõya ado sesen bun tamal yalelnamãf nigin kosẽ gouf, ere nigin, tamo gananem momoiya sã.
2 e para que sejamos livres de homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.
3 Anĩ ere, Odug ĩ yogon od dõ fiya biya, ĩ ã megeir ifenei ken, Satan bun tamal kulatun yeĩf.
3 Mas fiel é o Senhor, o qual vos confirmará e guardará do maligno.
4 Amã Odug bun momoi mauf, are amã ã marokeneik anĩ ago gef ulagauf.
4 E, quanto a vós, confiamos no Senhor que não só fazeis, mas fareis o que vos mandamos.
5 Odug ãgenei wauĩ itoneĩ di, Negur nẽ wau laa fiya ado Kristus nẽ feseya sã megeir ifareya bun ilauf nigin oromak.
5 Ora, o Senhor encaminhe os vossos corações no amor de Deus e na constância de Cristo.
6 Odug Jesus Kristus yana bunem, turamã tar, amã ã marokeneik, tureĩ tar fõ temeleid ganan, amã mafelnein kilei to mata dibodõdig anidi so wiyẽdigouf.
6 mandamo-vos, irmãos, em nome do Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que anda desordenadamente, e não segundo a tradição que de nós recebestes.
7 Amã age mafen anĩ naig ge dõ gouf nigin, ã aug keleĩ. Amã ã geid tabodon sain bun, amã to fõ faman.
7 Porque vós mesmos sabeis como deveis imitar-nos, pois que não nos portamos desordenadamente entre vós,
8 Age ma fen, amã taka nẽ saaf na yaleya sã to mon. Age fiya ban, amã ã atun taka morõ to mafenẽf nigin, bõ ado gaa ado kabĩ totol malen.
8 nem comemos de graça o pão de ninguém, antes com labor e fadiga trabalhávamos noite e dia para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 Amã ã bun tamal isennẽya yaleya kisi feleya, anĩ ere, to age mafen, ere nigin, ã amã bun ulemãg fen, ãg agog dõ gouf nigin.
9 Não porque não tivéssemos direito, mas para vos dar nós mesmos exemplo, para nos imitardes.
10 Amã ã geid tabodon sain bun, amã nun enei mafenein: “Taka ĩ kabĩ to yalouf are, ĩ saaf to yãf.”
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: se alguém não quer trabalhar, também não coma.
11 Amã ã atun tunĩ fõ temeleid yeya anĩ karĩ maun. Idi fõ temeleid, anĩ ere, idi dogo nigin kabĩ to dale fen, taka nigin dogol wogoĩ dedig.
11 Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes intrometendo-se na vida alheia;
12 Tamo age fediya nigin, Odug Jesus Kristus yana bunem, amã totol bagai moro ken, wedereid marouf, dẽ desil fen, dogo naumeid nigin kabĩ dalouf.
12 a esses tais, porém, ordenamos e exortamos por nosso Senhor Jesus Cristo que, trabalhando sossegadamente, comam o seu próprio pão.
13 Aug nigin, turamã tar, biya ago gouf nigin to fõ yeĩf.
13 Vós, porém, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Taka ĩ pas enei bun marokeneik anĩ to dõ fouf are, dẽ wiyẽ kalagauf. Ĩ mama fouf nigin, weim to nigal ũgouf.
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai-o e não tenhais relações com ele, para que se envergonhe;
15 Anĩ ere, ĩ kiwai gen to ulogouf, ĩ tureĩ gen weder urougauf.
15 todavia não o considereis como inimigo, mas admoestai-o como irmão.
16 Gama wau inosiya nẽ Odug ĩ yogo, sain ganan bun, naab ganan bun, wau inosiya ifeneĩf. Odug ã ganan geid ibodõf.
16 Ora, o próprio Senhor da paz vos dê paz sempre e de toda maneira. O Senhor seja com todos vós.
17 Aya, Pol, aya imaum aanya enei atotof, are neu pas ganan bun aya yug imauba. Aya eig afe atotodig.
17 Esta saudação é de próprio punho, de Paulo, o que é o sinal em cada epístola; assim escrevo.
18 Neda Odug Jesus Kristus nẽ wau ifenẽya ã ganan bun ibodõf.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.