2 Timóteo 3
Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs NTLH
1 Anĩ ere, enei keleĩ youf. Idikeleya naa bun, morõ odug wõ youf.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Tamo kayau dogo nigin waud laa fouf, moni nigin waud laa fouf, yeneid dalesauf, aya aya yeya, Negur kono difouf, sineid temeid sigoreid wal difouf, disennẽdi di to de difiyẽdiyouf, fateul to dibodõf,
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 wau laa fiya sã, kiwai nigin weder tu keleya sã, taka dumen wogõya, yogo nigin kulatun fiya biya sã, nirãya, tobonunã biya nigin kiwai inoya,
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 ne tã kiwai ifenẽya, sibuya, kisim aya aya yeya, Negur nigin wau laa fiya ban bouwa nẽ oroya nigin wau laa fiya,
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 bouwedim dogol Negur nẽ tobonunã dõ dife fen, in megeir wa difouf. Idi age fediya so weid.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Age fediya anidim naab dimirek dile, fõ bun dile fen, kayau maleg didegneĩd, dogo neid kisi ulum diroukenẽdidig, kayau mosor beberikã anidi, oroya sane fire fire bun waud dalesedig,
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 kayau idi gai toku keleĩ daledig, anĩ ere, momoi anĩ to bagai keleĩdig.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Janes Jambres ado Moses kiwai difenen gen, tamo enidig momoi anĩ kiwai difenek, tamo anidi kisi gelele fiya ado, momoiya sã nigin itornẽdin.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Anĩ ere, idi gerõ bai to dilauf, ere nigin, tamo uru age difen gen, idi neid kũ fenẽya tamo kayau ganan meleid bun kaisã yaorouf.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Anĩ ere, neu ifelnẽya, neu tobonunã, neu kisi gariya, neu momoiya, sain meluk totol ifareya, wau laa fiya, feseya sã ifareya,
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 kafĩ fiya, darau, naig be fiya Antiok, Ikonium ado, Listra taun bun darau morõ aya alen anĩ ganan õ keleĩ. Anĩ ere, Odug anĩ ganan bun tamal yalelnan.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Momoi, tamo kayau ganan, idi Kristus Jesus bun Negur nẽ tobonunã dõ difouf nigin orodiyouf are, idi morõ dalouf.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Agef mog, tamo sesen ado idegẽya tamo, sane bunem sane bagai lauf, tunĩ didegneĩd mog, abag didegnẽdiyouf.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Anĩ ere, ogo nigin, ereb õ keleĩ wale fen, momoi won anĩ toko tokõ wo ule, ere nigin, idi difelnon are õ idi nigin keleĩ.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Agef fen, õ simõ bunem Negur nẽ Itotoya fateul kelein, are õ isennõ di, kisi biya wale fen, Kristus Jesus nigin momoiya bunem, kel yaleyõya kisi feleyauf.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Negur nẽ Itotoya ganan are Negur awa uur neseya bunem, are ifelnẽya, sakãya, madur fiya ado, madur ibodõya tai fiya nigin biya.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Age fe di, Negur nẽ tamo, kabĩ biya ganan yaleya nigin kisi feleya bagai youf.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.