1 Tessalonicenses 1

Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pol, Sailas, Timoti,
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Amã faimud ã ganan nigin Negur de mafiye ken, nemã kosẽ bun ã nigin marokenẽdig.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Amã neda Negur Tamada mala bun, momoiya bunem ãgenei kabĩ faat yuk, wauĩ laa fiya bunem ãgenei kabĩ yaleya ado, neda Odug Jesus Kristus bun wauĩ ise fen, ã to fese gen anĩ toku karĩ mauledig.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Turamã tar, Negur ã nigin wau laa fedig anĩ, amã keleĩ, are Negur ĩ ã igirnein,
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 ere nigin, nemã biya od ã bun isin, are od dogol bunem sã, anĩ ere, megeir ado, Awa Uur Fateul ado, momoiya bagai ado, ã bun isin. Ã atun, ã nigin naig be ma mabodon anĩ ã keleĩ.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Ã, amã Odug Jesus geid madẽ wamãgen. Ã darau odug adon, anĩ ere, Awa Uur Fateulem kulĩya ifenein anĩ bun, ã od anĩ walegen.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Anĩ nigin, ã Masedonia Akaia provins ado bun, momoiya tamo kayau ganan neid dodo gen wowã gen.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Odug nẽ od ã bunem ilen, Masedonia Akaia provins ado bun dogol sã, ãgenei Negur nigin momoiya anĩ fõ fõ ganan iyokelen. Anĩ nigin amã baban ã ereb to mayeĩf.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Idi dogo, ã amã naig ge walemãgen anĩ kurõ difalaisi kanamak. Age de fen, ã naig ge idegẽya waitou utorõg fen, Negur bun falei ge, mata ibodõya nẽ ado momoi nẽ Negur aruna waleg fen,
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 ĩ Naal ĩ laa bunem turĩ fiyen, are Jesus ĩ didi dumen isiyouf bun tamal kel yaledadig anĩ, saa ilun tamal tari gen anĩ dirokanamak.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.