1 Timóteo 6
Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs NTLH
1 Ferfer idi ganan, nedi moroid tar yana biya dino fen, karĩ difiyẽdiyouf, anĩ bunem, Negur nẽ yana ado ama mafelnẽdif anĩ, to kono difouf.
1 Aqueles que são escravos devem tratar o seu dono com todo o respeito, para que ninguém fale mal do nome de Deus e dos nossos ensinamentos.
2 Tunĩ idi, nedi moroid tar momoiya adouf are, amã tura tura de fen, to karĩ difiyẽdig gen to age difouf. Age fiya ban, idi el de aruneid dalouf, ere nigin, idi neid kabĩ bunem biya dalef are momoiya tamo, idi neid oboiyeid. Enei ganan anĩ ufelneĩd fen, totol bagai urokenẽdiyouf.
2 E os escravos que têm dono cristão não devem perder o respeito por ele por ser seu irmão na fé. Pelo contrário, devem trabalhar para ele melhor ainda, pois o dono, que recebe os seus serviços, é cristão e irmão amado. Ensine e recomende estas coisas:
3 Taka ĩ idegẽya keleĩ ifelneĩd fen, Odug Jesus Kristus nẽ faded fiya biya ado fateul ibodõya ifelnẽdiya anĩ nigin wau to irõf are,
3 Se alguém ensina alguma doutrina diferente e não concorda com as verdadeiras palavras do nosso Senhor Jesus Cristo e com os ensinamentos da nossa religião,
4 ĩ idegẽyam idegnẽ di, bilã yef, ĩ ereb taka to keleĩ. Ĩ monẽya ado od luwa irouya nigin oroya sane ado, anĩ bunem, kiyeĩ, kusĩ, bou yũya od, sisiniya kisi sane irou fen,
4 essa pessoa está cheia de orgulho e não sabe nada. Discutir e brigar a respeito de palavras é como uma doença nessas pessoas. E daí vêm invejas, brigas, insultos, desconfianças maldosas
5 tamo kisi sesen ado atun toku koũkã ya ibodõf, tamo kisi sesen ado anidi, momoi anĩ ditor ken, fateul ibodõya are moni odug yaleya nigin de fen, kisi difedig.
5 e discussões sem fim, como costumam fazer as pessoas que perderam o juízo e não têm mais a verdade. Essa gente pensa que a religião é um meio de enriquecer.
6 Anĩ ere, safina nigin wau morõ sã ado fateul ibodõya anĩ, mala biya ado.
6 É claro que a religião é uma fonte de muita riqueza, mas só para a pessoa que se contenta com o que tem.
7 Ere nigin, ada teneub enei bun gemũ tasin nigin, age fiya bagai gemũ ke tauf.
7 O que foi que trouxemos para o mundo? Nada! E o que é que vamos levar do mundo? Nada!
8 Anĩ ere, ada saaf ado kolos adouf are, ada nigin de tauf.
8 Portanto, se temos comida e roupas, fiquemos contentes com isso.
9 Tamo kayau safineid ado ibodõya kisi difef anidi, kisi fiya bun, kor bun ado, neneya kisi ado waila dĩ fiya kisi musei bun kuku def, kisi anim tamo daũf sane lauf.
9 Porém os que querem ficar ricos caem em pecado, ao serem tentados, e ficam presos na armadilha de muitos desejos tolos, que fazem mal e levam as pessoas a se afundarem na desgraça e na destruição.
10 Moni nigin wau laa fiya, are ereb ereb sesen ganan nẽ gariya. Tamo kayau tunĩ moni nigin waud ditenen, momoiya ditor ken, idi dogo waud darau musei dalen.
10 Pois o amor ao dinheiro é uma fonte de todos os tipos de males. E algumas pessoas, por quererem tanto ter dinheiro, se desviaram da fé e encheram a sua vida de sofrimentos.
11 Anĩ ere, õ, Negur nẽ tamo, enei ganan nigin so rel fen, madur bagai ibodõya, fateul ibodõya, momoiya, wau laa fiya, feseya sã ifareya ado, molol dõ wouf.
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Viva uma vida correta, de dedicação a Deus, de fé, de amor, de perseverança e de respeito pelos outros.
12 Momoiya nigin kusĩ biya walouf. Mata ibodkeleya are, õ musei meleid bun el wo, kurõ wesin sain bun, õ anĩ nigin iweignon anĩ urou kafĩ wol.
12 Corra a boa corrida da fé e ganhe a vida eterna. Pois foi para essa vida que Deus o chamou quando você deu o seu belo testemunho de fé na presença de muitas testemunhas .
13 Negur ereb ereb ganan mata ifenẽdidig ado, Kristus Jesus ĩ Pontius Pailat mala bun el fe kurõ fesin, idi meleid bun, aya õ orokonok,
13 Agora, diante de Deus, que dá vida a todas as criaturas, e diante de Cristo Jesus, que deu o seu belo testemunho de fé em frente de Pôncio Pilatos, eu ordeno a você o seguinte:
14 od enei dõ, kerema sã dõ wo ule, neda Odug Jesus Kristus wõ youf,
14 Cumpra a sua missão com fidelidade, para que ninguém possa culpá-lo de nada, e continue assim até o dia em que o nosso Senhor Jesus Cristo aparecer.
15 are Negur yogon sain bun irou isiyouf, Negur ĩ el fiya ado ĩ dogol Uyu Irouya, king neid King ado odudug neid Odug,
15 Quando chegar o tempo certo, Deus fará com que isso aconteça, o mesmo Deus que é o bendito e único Rei, o Rei dos reis e o Senhor dos senhores,
16 ĩ dogol ĩ mata ibodkeleya, agef fen, ĩ lalan medeĩya barikã tamom an ileya nigin kisi feleya sã anĩ bun ibodõdig, taka nem to ilen, taka nemeg to ilouf. Ĩ bun yana ado megeir faimud ibodkalauf. Momoi.
16 o único que é imortal . Ele vive na luz, e ninguém pode chegar perto dela. Ninguém nunca o viu, nem poderá ver. A ele pertencem a honra e o poder eterno! Amém !
17 Teneub enei bun safina musei adodo urokenẽdig len, yeneid to dales fen, moni nigin waud to diten, moni are gai to ibodkalauf, anĩ ere, idi neid waud Negur bun dinouf, ĩ ada wauda al fouf nigin, ereb ereb ganan kisi feleya ifanadadig.
17 Aos que têm riquezas neste mundo ordene que não sejam orgulhosos e que não ponham a sua esperança nessas riquezas, pois elas não dão segurança nenhuma. Que eles ponham a sua esperança em Deus, que nos dá todas as coisas em grande quantidade, para o nosso prazer!
18 Idi tobonunã biya age dife di, tobonunã biya inid ado dibodõf nigin, dor yaleya nigin ado, ne tã isennẽya nigin urokenẽdiyouf.
18 Mande que façam o bem, que sejam ricos em boas ações, que sejam generosos e estejam prontos para repartir com os outros aquilo que eles têm.
19 Naab enei bunem, idi safina biya dogo neid dumen nẽ nigin gariya megeir ado dino fen, mudu dino di, iselauf, age de fen, idi mata are mata bagai anĩ dalouf.
19 Desse modo eles juntarão para si mesmos um tesouro que será uma base firme para o futuro. E assim conseguirão receber a vida, a verdadeira vida.
20 Timoti, ereb ereb õ bun inon anĩ kulatun wo. Momoiya sã neid od ado, kiwai kisi are idegẽya bunem keleĩ biya dedig anĩ so wiyẽ,
20 Timóteo, guarde bem aquilo que foi entregue aos seus cuidados. Evite os falatórios que ofendem a Deus e as discussões tolas a respeito daquilo que alguns, de modo errado, chamam de “conhecimento”.
21 are tunĩ mogo wogõ den, anĩ age de fen, idi momoiya bun tamal ditor diyalelen.
21 Algumas pessoas, afirmando que tinham esse “conhecimento”, se desviaram do caminho da fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.