1 Timóteo 6
Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs ARA
1 Ferfer idi ganan, nedi moroid tar yana biya dino fen, karĩ difiyẽdiyouf, anĩ bunem, Negur nẽ yana ado ama mafelnẽdif anĩ, to kono difouf.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 Tunĩ idi, nedi moroid tar momoiya adouf are, amã tura tura de fen, to karĩ difiyẽdig gen to age difouf. Age fiya ban, idi el de aruneid dalouf, ere nigin, idi neid kabĩ bunem biya dalef are momoiya tamo, idi neid oboiyeid. Enei ganan anĩ ufelneĩd fen, totol bagai urokenẽdiyouf.
2 Também os que têm senhor fiel não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensina e recomenda estas coisas.
3 Taka ĩ idegẽya keleĩ ifelneĩd fen, Odug Jesus Kristus nẽ faded fiya biya ado fateul ibodõya ifelnẽdiya anĩ nigin wau to irõf are,
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 ĩ idegẽyam idegnẽ di, bilã yef, ĩ ereb taka to keleĩ. Ĩ monẽya ado od luwa irouya nigin oroya sane ado, anĩ bunem, kiyeĩ, kusĩ, bou yũya od, sisiniya kisi sane irou fen,
4 é enfatuado, nada entende, mas tem mania por questões e contendas de palavras, de que nascem inveja, provocação, difamações, suspeitas malignas,
5 tamo kisi sesen ado atun toku koũkã ya ibodõf, tamo kisi sesen ado anidi, momoi anĩ ditor ken, fateul ibodõya are moni odug yaleya nigin de fen, kisi difedig.
5 altercações sem fim, por homens cuja mente é pervertida e privados da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 Anĩ ere, safina nigin wau morõ sã ado fateul ibodõya anĩ, mala biya ado.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 Ere nigin, ada teneub enei bun gemũ tasin nigin, age fiya bagai gemũ ke tauf.
7 Porque nada temos trazido para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 Anĩ ere, ada saaf ado kolos adouf are, ada nigin de tauf.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 Tamo kayau safineid ado ibodõya kisi difef anidi, kisi fiya bun, kor bun ado, neneya kisi ado waila dĩ fiya kisi musei bun kuku def, kisi anim tamo daũf sane lauf.
9 Ora, os que querem ficar ricos caem em tentação, e cilada, e em muitas concupiscências insensatas e perniciosas, as quais afogam os homens na ruína e perdição.
10 Moni nigin wau laa fiya, are ereb ereb sesen ganan nẽ gariya. Tamo kayau tunĩ moni nigin waud ditenen, momoiya ditor ken, idi dogo waud darau musei dalen.
10 Porque o amor do dinheiro é raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e a si mesmos se atormentaram com muitas dores.
11 Anĩ ere, õ, Negur nẽ tamo, enei ganan nigin so rel fen, madur bagai ibodõya, fateul ibodõya, momoiya, wau laa fiya, feseya sã ifareya ado, molol dõ wouf.
11 Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas; antes, segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
12 Momoiya nigin kusĩ biya walouf. Mata ibodkeleya are, õ musei meleid bun el wo, kurõ wesin sain bun, õ anĩ nigin iweignon anĩ urou kafĩ wol.
12 Combate o bom combate da fé. Toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado e de que fizeste a boa confissão perante muitas testemunhas.
13 Negur ereb ereb ganan mata ifenẽdidig ado, Kristus Jesus ĩ Pontius Pailat mala bun el fe kurõ fesin, idi meleid bun, aya õ orokonok,
13 Exorto-te, perante Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e perante Cristo Jesus, que, diante de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão,
14 od enei dõ, kerema sã dõ wo ule, neda Odug Jesus Kristus wõ youf,
14 que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 are Negur yogon sain bun irou isiyouf, Negur ĩ el fiya ado ĩ dogol Uyu Irouya, king neid King ado odudug neid Odug,
15 a qual, em suas épocas determinadas, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 ĩ dogol ĩ mata ibodkeleya, agef fen, ĩ lalan medeĩya barikã tamom an ileya nigin kisi feleya sã anĩ bun ibodõdig, taka nem to ilen, taka nemeg to ilouf. Ĩ bun yana ado megeir faimud ibodkalauf. Momoi.
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem homem algum jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Teneub enei bun safina musei adodo urokenẽdig len, yeneid to dales fen, moni nigin waud to diten, moni are gai to ibodkalauf, anĩ ere, idi neid waud Negur bun dinouf, ĩ ada wauda al fouf nigin, ereb ereb ganan kisi feleya ifanadadig.
17 Exorta aos ricos do presente século que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento;
18 Idi tobonunã biya age dife di, tobonunã biya inid ado dibodõf nigin, dor yaleya nigin ado, ne tã isennẽya nigin urokenẽdiyouf.
18 que pratiquem o bem, sejam ricos de boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 Naab enei bunem, idi safina biya dogo neid dumen nẽ nigin gariya megeir ado dino fen, mudu dino di, iselauf, age de fen, idi mata are mata bagai anĩ dalouf.
19 que acumulem para si mesmos tesouros, sólido fundamento para o futuro, a fim de se apoderarem da verdadeira vida.
20 Timoti, ereb ereb õ bun inon anĩ kulatun wo. Momoiya sã neid od ado, kiwai kisi are idegẽya bunem keleĩ biya dedig anĩ so wiyẽ,
20 E tu, ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições do saber, como falsamente lhe chamam,
21 are tunĩ mogo wogõ den, anĩ age de fen, idi momoiya bun tamal ditor diyalelen.
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.