1 Timóteo 1

Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aya, Pol, Negur neda Isennadaya ado Kristus Jesus neda wauda iseya neid nigiya od bunem Kristus Jesus nẽ aposel wõ aun,
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por ordem de Deus, o nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 Timoti, momoiya bun neu kesu bagai, bun pas enei atotof.
2 escrevo a você, Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que a
3 Aya Masedonia provins alauf sain bun, aya õ totol bagai arokonon, Efesus an ubod ken, tamo tunĩ urokenẽdi di, idegẽya keleĩ anĩ baban to tai difediyouf.
3 Peço que você continue na cidade de Éfeso, como já pedi quando estava indo para a província da Macedônia. Existem aí nessa cidade alguns que estão ensinando doutrinas falsas, e você precisa fazer com que eles parem com isso.
4 Ago di, idi nenerĩ ege ado ibor idikeleya sã dir difedidig anĩ so difediyouf. Age fediya are momoiya bunem Negur nẽ kabĩ yaleya ban, luwa irouya dogol dalesedig.
4 Diga a essa gente que deixe de lado as lendas e as longas listas de nomes de antepassados , pois essas coisas só produzem discussões. Elas não têm nada a ver com o plano de Deus, que é conhecido somente por meio da fé.
5 Weder irouya od enei nẽ gariya are, wau laa fiya, are ĩ wau karẽtut, es fiya kisi biya ado, momoiya bagai bun tamal isidig.
5 Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.
6 Tunĩ enei bunem diya dile, od kaũ sã wogõya bun dilelen.
6 Alguns abandonaram essas coisas e se perderam em discussões inúteis.
7 Idi lo tai fiya tamo wõya orodif, anĩ ere, idi ereb wogõ def ado, ereb nigin totol dinof are idi keleĩ sã.
7 Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
8 Ada keleĩ, taka ĩ lo dõf el fouf are, lo ĩ biya.
8 Sabemos que a lei de Deus é boa, se for usada como se deve.
9 Ada keleĩ, lo ĩ madur tamo nigin to inof, ĩ lo wal fiya, idodõya, Negur dudum fiya, mosor temeleid, idi fateul sã, idi buru naumeĩ nigin kisi difedig, idi sineid temeid tar didenkesif, tamo yukesiya,
9 Devemos lembrar, é claro, que as leis são feitas não para as pessoas corretas, mas para os marginais e os criminosos, os ateus e os que praticam o mal e para os que não respeitam a Deus nem a religião. São feitas também para os que matam os seus pais e para outros assassinos.
10 noliya, tamo tutur kayau tutur noliya, ferfer inouf nigin tamo bẽ yaleya, idegẽya, momoi nẽ od wa fiya, ereb ganan ifelnẽya biya wal difef anidi nigin lo inof.
10 E para os imorais, os homossexuais, os sequestradores, os mentirosos, os que dão falso testemunho e para os que fazem qualquer outra coisa que é contra o verdadeiro ensinamento.
11 Ifelnẽya biya anĩ, biya od fula fiya medeĩya, Negur el fiya barikã aya wogõya nigin ifanan anĩ susu felef.
11 Esse ensinamento se encontra no evangelho que Deus me encarregou de anunciar, isto é, na boa notícia que vem do Deus bendito e glorioso .
12 Aya neda Odug Kristus Jesus megeir ifanan anĩ de afiyek, ere nigin, ĩ aya yogon od dõ fiya biya anĩ ile fen, in kabĩ alouf nigin igirnan.
12 Agradeço a Cristo Jesus, o nosso Senhor, que me tem dado forças para cumprir a minha missão. Eu lhe agradeço porque ele achou que eu era merecedor e porque me escolheu para servi-lo.
13 Aya kulu kono fiya tamo, tadũ fediya tamo, seye tamo, anĩ ere, aya wau yũya ifanan, ere nigin, aya to kelei ken, momoiya sa ken, age afen.
13 Ele fez isso apesar de eu ter dito blasfêmias contra ele no passado e de o ter perseguido e insultado. Mas Deus teve misericórdia de mim, pois eu não tinha fé e por isso não sabia o que estava fazendo.
14 Neda Odug nẽ wau ifenẽya, Kristus Jesus nẽ momoiya wau laa fiya ado, mugi bagai aya bun foula felen.
14 E o nosso Senhor derramou a sua imensa graça sobre mim e me deu a fé e o amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
15 Od enei momoi bagai, ganan dale fen, momoi douf nigin: Kristus Jesus mosor tamo kel gei fiya nigin tenebur isin. Idi atun aya sane bagai, idi ganan wal fediya.
15 O ensinamento verdadeiro e que deve ser crido e aceito de todo o coração é este: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 Anĩ ere, gariya eig fiya nigin, aya wau yũya ifanan, are aya mosor temeleid ganan wal fediya bun, Kristus Jesus in imatẽya mugi bagai aya bun ifelnẽdin, anĩ bunem idi momoi douf anidim dile fen, ĩ nigin momoi de fen, mata ibodkeleya anĩ dalouf nigin ĩ age fen.
16 Mas foi por esse mesmo motivo que Deus teve misericórdia de mim, para que Cristo Jesus pudesse mostrar toda a sua paciência comigo. E isso ficará como exemplo para todos os que, no futuro, vão crer nele e receber a vida eterna.
17 Gama King ibodkeleya, ĩ mata ibodkeleya, ileya kisi feleya sã, Negur yogo dogol anĩ bun yana ado fula fiya medeĩya gai gai ibodkalauf. Momoi.
17 Ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus — a ele sejam dadas a honra e a glória , para todo o sempre! Amém !
18 Timoti, neu kesu, aya tai fiya od eig fiya afonok, are õ nigin profet od wogõya yenen anĩ dõ wo di, õ sã biya kusĩ wouf nigin.
18 Timóteo, meu filho, eu entrego essa ordem a você. Ela está de acordo com as palavras da profecia , ditas há muito tempo a respeito de você. Que essas palavras sejam as suas armas para que você possa combater bem!
19 Momoiya ado wau karẽtut biya urou kafĩ wol. Tunĩ anĩ ditoraran nigin dogo neid momoiya tadũ difelen.
19 Conserve a sua fé e mantenha a sua consciência limpa. Algumas pessoas não têm escutado a sua própria consciência, e isso tem causado a destruição da sua fé.
20 Age difen atun are Himeneus Aleksanda ado, idi Negur to kono difiyẽf anĩ keleĩ youf nigin, Satan ima bun anenẽdin.
20 Entre elas estão Himeneu e Alexandre, que eu já entreguei a Satanás para que aprendessem a não blasfemar mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.