Salmos 71

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Utíkám se k tobě, Hospodine, kéž nikdy nejsem zahanben!
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado.
2 Pro svou spravedlnost mě vysvoboď, pomoz mi vyváznout, skloň ke mně své ucho, buď mou spásou.
2 Salva-me e resgata-me, pois tu és justo. Inclina teu ouvido para me escutar e livra-me.
3 Buď mi skalním příbytkem a budu se tam uchylovat stále. Rozhodls o mé záchraně, tys můj skalní štít, moje pevná tvrz!
3 Sê minha rocha de refúgio, onde sempre posso me esconder. Dá ordem para que eu seja liberto, pois és minha rocha e minha fortaleza.
4 Bože můj, pomoz mi vyváznout z moci svévolníka, z rukou bídáka a násilníka.
4 Livra-me, meu Deus, do poder dos perversos, das garras dos opressores cruéis.
5 Ty jsi přece má naděje, Panovníku Hospodine, v tebe už od mládí doufám.
5 Só tu, Senhor, és minha esperança; confio em ti, S
6 Na tebe jsem odkázán už ze života matky, oddělil sis mě v matčině nitru, chvalozpěv můj o tobě bude znít stále.
6 Sim, de ti dependo desde meu nascimento; cuidas de mim desde o ventre de minha mãe. Sempre te louvarei!
7 Za zázrak mě mnozí měli, tys byl moje mocné útočiště.
7 Minha vida é exemplo para muitos, pois tens sido minha força e meu refúgio.
8 Z mých úst plně zní tvá chvála, den co den tě oslavuji.
8 Por isso, não deixo de te louvar; o dia todo declaro tua glória.
9 Nezamítej mě v čas stáří, neopouštěj mě, když pozbývám sil.
9 Não me rejeites agora, em minha velhice; não me abandones quando me faltam as forças.
10 Nepřátelé se už na mě domlouvají, ti, kdo mě hlídají, společně se radí,
10 Pois meus inimigos falam contra mim; juntos, planejam me matar.
11 prohlašují: "Bůh ho opustil, pusťte se za ním, chopte se ho, nevysvobodí ho nikdo."
11 Dizem: “Deus o abandonou! Vamos persegui-lo e prendê-lo, pois agora ninguém o livrará”.
12 Nevzdaluj se ode mne, můj Bože, Bože, na pomoc mi pospěš!
12 Ó Deus, não permaneças distante; vem depressa me socorrer, meu Deus.
13 Ať zahynou v hanbě, kdo mě osočují, potupa a stud ať halí ty, kdo zlo mi strojí.
13 Traz vergonha e destruição sobre meus acusadores, cobre de vergonha e humilhação os que desejam me prejudicar.
14 Já však budu vytrvale čekat a vždy víc a nade vše tě budu chválit.
14 Eu, porém, continuarei a esperar em ti e te louvarei cada vez mais.
15 O tvé spravedlnosti budou má ústa vypravovat, každého dne svědčit o tvé spáse, a přece nestačím všechno vypovědět.
15 Falarei a todos de tua justiça; o dia todo, anunciarei tua salvação, embora não seja habilidoso com as palavras.
16 Přicházím s bohatýrskými činy Panovníka Hospodina; tvoji spravedlnost, jenom tvoji, budu připomínat.
16 Louvarei teus feitos poderosos, S enhor Soberano; contarei a todos que somente tu és justo.
17 Od mladosti, Bože, jsi mě vyučoval a já dosud oznamuji tvoje divy.
17 Ó Deus, desde a infância me tens ensinado, e até hoje anuncio tuas maravilhas.
18 Ani ve stáří a šedinách mě, Bože, neopouštěj, dokud neseznámím toto pokolení se skutky své paže a s tvou bohatýrskou silou všechny, kteří přijdou.
18 Não me abandones, ó Deus, agora que estou velho, de cabelos brancos. Deixe-me proclamar tua força a esta nova geração, teu poder a todos que vierem depois de mim.
19 Bože, tvoje spravedlnost až k výšinám sahá, vykonals veliké věci. Bože, kdo je tobě roven!
19 Tua justiça, ó Deus, chega até os mais altos céus; tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 Ty jsi mi dal zakusit četná zlá soužení a zase mi život vracíš a z propasti země přivádíš mě nazpět.
20 Permitiste que eu passasse por muito sofrimento, mas ainda restaurarás minha vida e me farás subir das profundezas da terra.
21 Ty mě stále činíš větším, útěchou mě zahrnuješ.
21 Tu me darás ainda mais honra e voltarás a me confortar.
22 A já strunným nástrojem ti budu vzdávat chválu, Bože můj, za tvoji věrnost, s citarou ti budu zpívat žalmy, Svatý Izraele.
22 Então te louvarei com instrumento de cordas, pois és fiel às tuas promessas, ó meu Deus. Cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 Ať plesají mé rty, když ti zpívám žalmy, i má duše tebou vykoupená.
23 Darei gritos de alegria e cantarei louvores a ti, pois tu me resgataste.
24 A můj jazyk bude o tvé spravedlnosti hovořit každodenně, budou se rdít hanbou ti, kdo mi strojili zlé věci.
24 Anunciarei, o dia todo, teus feitos de justiça, pois foram envergonhados e humilhados todos que tentaram me prejudicar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.