Salmos 19

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pro předního zpěváka. Žalm Davidův.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Os céus declaram a glória de Deus; e o firmamento mostra o trabalho das suas mãos.
2 Nebesa vypravují o Boží slávě, obloha hovoří o díle jeho rukou.
2 Dia a dia profere discurso, e noite a noite mostra conhecimento.
3 Svoji řeč předává jeden den druhému, noc noci sděluje poznatky.
3 Não há discurso nem linguagem onde sua voz não seja ouvida.
4 Není to řeč lidská, nejsou to slova, takový hlas od nich nelze slyšet.
4 Sua linha vai por toda a terra, e as suas palavras ao fim do mundo. Neles ele pôs um tabernáculo para o sol,
5 Jejich tón zvučí celičkou zemí, zní jejich hovor po širém světě. Bůh slunci na nebi postavil stan.
5 Que é como um noivo vindo de sua câmara, e regozija como um homem forte para correr uma corrida.
6 Ono jak ženich z komnaty vyjde, vesele jako rek, když běží k cíli.
6 Sua saída é desde o fim do céu, e seu circuito até os fins dele; e não há nada escondido de seu calor.
7 Vychází na jednom okraji nebes, probíhá obloukem k druhému konci a nic se neskryje před jeho žárem.
7 A lei do SENHOR é perfeita, convertendo a alma; o testemunho do SENHOR é certo, tornando sábio os simples.
8 Hospodinův zákon je dokonalý, udržuje při životě. Hospodinovo svědectví je pravdivé, nezkušený jím zmoudří.
8 Os estatutos do SENHOR são retos, alegram o coração; o mandamento do SENHOR é puro, ilumina os olhos.
9 Hospodinova ustanovení jsou přímá, jsou pro radost v srdci. Hospodinovo přikázání je ryzí, dává očím světlo.
9 O temor do SENHOR é limpo, durará para sempre; os julgamentos do SENHOR são verdadeiros e justos juntamente.
10 Hospodinova bázeň je čistá, obstojí navždy. Hospodinovy řády jsou pravda, jsou nejvýš spravedlivé,
10 Mais desejados são eles do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e também mais doces do que o mel e o favo.
11 nad zlato vzácnější, nad množství ryzího zlata, sladší než med, než včelí med z plástve.
11 Além disso, por eles é o teu servo advertido; e em guardá-los há grande recompensa.
12 Jsou poučením i pro tvého služebníka, když na ně dbá, má odměnu hojnou.
12 Quem pode entender seus erros? Purifica-me tu das falhas secretas.
13 Kdo může rozpoznat bludy? Zprosť mě i vin, jež jsou mi skryty.
13 Guarda teu servo também dos pecados presunçosos; que eles não tenham domínio sobre mim. Então serei reto, e serei inocente de grande transgressão.
14 Též před opovážlivci chraň svého služebníka, nedopusť, aby mi vládli. Pak budu bez vady a shledán čistý, prost množství nevěrností. [ (Psalms 19:15) Kéž se ti líbí řeč mých úst i to, o čem rozjímám v srdci, Hospodine, má skálo, vykupiteli můj! ]
14 Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam aceitáveis à tua vista, ó SENHOR, minha força e meu redentor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.