Mateus 1
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs VC
1 Listina rodu Ježíše Krista, syna Davidova, syna Abrahamova.
1 Genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Abraham měl syna Izáka, Izák Jákoba, Jákob Judu a jeho bratry,
2 Abraão gerou Isaac. Isaac gerou Jacó. Jacó gerou Judá e seus irmãos.
3 Juda Farese a Záru z Támary, Fares měl syna Chesróma, Chesróm Arama.
3 Judá gerou, de Tamar, Farés e Zara. Farés gerou Esron. Esron gerou Arão.
4 Aram měl syna Amínadaba, Amínadab Naasona, Naason Salmóna,
4 Arão gerou Aminadab. Aminadab gerou Naasson. Naasson gerou Salmon.
5 Salmón měl syna Boaze z Rachaby, Boaz Obéda z Rút, Obéd Isaje
5 Salmon gerou Booz, de Raab. Booz gerou Obed, de Rute. Obed gerou Jessé. Jessé gerou o rei Davi.
6 a Isaj Davida krále. David měl syna Šalomouna z ženy Uriášovy,
6 O rei Davi gerou Salomão, daquela que fora mulher de Urias.
7 Šalomoun Roboáma, Roboám Abiu, Abia Asafa,
7 Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa.
8 Asaf Jóšafata, Jóšafat Jórama, Jóram Uziáše.
8 Asa gerou Josafá. Josafá gerou Jorão. Jorão gerou Ozias.
9 Uziáš měl syna Jótama, Jótam Achaza, Achaz Ezechiáše,
9 Ozias gerou Joatão. Joatão gerou Acaz. Acaz gerou Ezequias.
10 Ezechiáš Manase, Manase měl syna Amose Amos Joziáše,
10 Ezequias gerou Manassés. Manassés gerou Amon. Amon gerou Josias.
11 Joziáš Jechoniáše a jeho bratry za babylónského zajetí.
11 Josias gerou Jeconias e seus irmãos, no cativeiro de Babilônia.
12 Po babylónském zajetí Jechoniáš měl syna Salatiela, Salatiel Zorobabela,
12 E, depois do cativeiro de Babilônia, Jeconias gerou Salatiel. Salatiel gerou Zorobabel.
13 Zorobabel Abiuda, Abiud Eljakima, Eljakim Azóra
13 Zorobabel gerou Abiud. Abiud gerou Eliacim. Eliacim gerou Azor.
14 Azór Sádoka, Sádok Achima. Achim měl syna Eliuda,
14 Azor gerou Sadoc. Sadoc gerou Aquim. Aquim gerou Eliud.
15 Eliud Eleazara, Eleazar Mattana, Mattan Jákoba,
15 Eliud gerou Eleazar. Eleazar gerou Matã. Matã gerou Jacó.
16 Jákob pak měl syna Josefa, muže Marie, z níž se narodil Ježíš řečený Kristus.
16 Jacó gerou José, esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo.
17 Všech pokolení od Abrahama do Davida bylo tedy čtrnáct, od Davida po babylónské zajetí čtrnáct a od babylónského zajetí až po Krista čtrnáct.
17 Portanto, as gerações, desde Abraão até Davi, são quatorze. Desde Davi até o cativeiro de Babilônia, quatorze gerações. E, depois do cativeiro até Cristo, quatorze gerações. Nascimento de Jesus
18 Narození Ježíšovo událo se takto: Jeho matka Maria byla zasnoubena Josefovi, ale dříve, než se sešli, shledalo se, že počala z Ducha svatého.
18 Eis como nasceu Jesus Cristo: Maria, sua mãe, estava desposada com José. Antes de coabitarem, aconteceu que ela concebeu por virtude do Espírito Santo.
19 Její muž Josef byl spravedlivý a nechtěl ji vystavit hanbě; proto se rozhodl propustit ji potají.
19 José, seu esposo, que era homem de bem, não querendo difamá-la, resolveu rejeitá-la secretamente.
20 Ale když pojal ten úmysl, hle, anděl Páně se mu zjevil ve snu a řekl: "Josefe, syny Davidův, neboj se přijmout Marii, svou manželku; neboť co v ní bylo počato, je z Ducha svatého.
20 Enquanto assim pensava, eis que um anjo do Senhor lhe apareceu em sonhos e lhe disse: José, filho de Davi, não temas receber Maria por esposa, pois o que nela foi concebido vem do Espírito Santo.
21 Porodí syna a dáš mu jméno Ježíš; neboť on vysvobodí svůj lid z jeho hříchů."
21 Ela dará à luz um filho, a quem porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo de seus pecados.
22 To všechno se stalo, aby se splnilo, co řekl Hospodin ústy proroka:
22 Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que o Senhor falou pelo profeta:
23 'Hle, panna počne a porodí syna a dají mu jméno Immanuel', to jest přeloženo 'Bůh s námi'.
23 Eis que a Virgem conceberá e dará à luz um filho, que se chamará Emanuel {Is 7, 14}, que significa: Deus conosco.
24 Když se Josef probudil ze spánku, učinil, jak mu přikázal anděl Hospodinův, a přijal svou manželku k sobě.
24 Despertando, José fez como o anjo do Senhor lhe havia mandado e recebeu em sua casa sua esposa.
25 Ale nežili spolu, dokud neporodila syna, a dal mu jméno Ježíš.
25 E, sem que ele a tivesse conhecido, ela deu à luz o seu filho, que recebeu o nome de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.