Mateus 1
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NAA
1 Listina rodu Ježíše Krista, syna Davidova, syna Abrahamova.
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Abraham měl syna Izáka, Izák Jákoba, Jákob Judu a jeho bratry,
2 Abraão gerou Isaque; Isaque gerou Jacó; Jacó gerou Judá e os seus irmãos;
3 Juda Farese a Záru z Támary, Fares měl syna Chesróma, Chesróm Arama.
3 Judá gerou Perez e Zera, cuja mãe foi Tamar; Perez gerou Esrom; Esrom gerou Arão;
4 Aram měl syna Amínadaba, Amínadab Naasona, Naason Salmóna,
4 Arão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom; Naassom gerou Salmom;
5 Salmón měl syna Boaze z Rachaby, Boaz Obéda z Rút, Obéd Isaje
5 Salmom gerou Boaz, cuja mãe foi Raabe; Boaz gerou Obede, cuja mãe foi Rute; e Obede gerou Jessé;
6 a Isaj Davida krále. David měl syna Šalomouna z ženy Uriášovy,
6 Jessé gerou o rei Davi; e o rei Davi gerou Salomão, cuja mãe foi aquela que tinha sido mulher de Urias;
7 Šalomoun Roboáma, Roboám Abiu, Abia Asafa,
7 Salomão gerou Roboão; Roboão gerou Abias; Abias gerou Asa;
8 Asaf Jóšafata, Jóšafat Jórama, Jóram Uziáše.
8 Asa gerou Josafá; Josafá gerou Jorão; Jorão gerou Uzias;
9 Uziáš měl syna Jótama, Jótam Achaza, Achaz Ezechiáše,
9 Uzias gerou Jotão; Jotão gerou Acaz; Acaz gerou Ezequias;
10 Ezechiáš Manase, Manase měl syna Amose Amos Joziáše,
10 Ezequias gerou Manassés; Manassés gerou Amom; Amom gerou Josias;
11 Joziáš Jechoniáše a jeho bratry za babylónského zajetí.
11 Josias gerou Jeconias e os seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.
12 Po babylónském zajetí Jechoniáš měl syna Salatiela, Salatiel Zorobabela,
12 Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou Salatiel; e Salatiel gerou Zorobabel;
13 Zorobabel Abiuda, Abiud Eljakima, Eljakim Azóra
13 Zorobabel gerou Abiúde; Abiúde gerou Eliaquim; Eliaquim gerou Azor;
14 Azór Sádoka, Sádok Achima. Achim měl syna Eliuda,
14 Azor gerou Sadoque; Sadoque gerou Aquim; Aquim gerou Eliúde;
15 Eliud Eleazara, Eleazar Mattana, Mattan Jákoba,
15 Eliúde gerou Eleazar; Eleazar gerou Matã; Matã gerou Jacó.
16 Jákob pak měl syna Josefa, muže Marie, z níž se narodil Ježíš řečený Kristus.
16 E Jacó gerou José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 Všech pokolení od Abrahama do Davida bylo tedy čtrnáct, od Davida po babylónské zajetí čtrnáct a od babylónského zajetí až po Krista čtrnáct.
17 Assim, todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até o exílio na Babilônia, catorze gerações; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze gerações.
18 Narození Ježíšovo událo se takto: Jeho matka Maria byla zasnoubena Josefovi, ale dříve, než se sešli, shledalo se, že počala z Ducha svatého.
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, estava comprometida para casar com José. Mas, antes de se unirem, ela se achou grávida pelo Espírito Santo.
19 Její muž Josef byl spravedlivý a nechtěl ji vystavit hanbě; proto se rozhodl propustit ji potají.
19 José, com quem Maria estava para casar, sendo um homem justo e não querendo envergonhá-la em público, resolveu deixá-la sem que ninguém soubesse.
20 Ale když pojal ten úmysl, hle, anděl Páně se mu zjevil ve snu a řekl: "Josefe, syny Davidův, neboj se přijmout Marii, svou manželku; neboť co v ní bylo počato, je z Ducha svatého.
20 Enquanto ele refletia sobre isso, eis que lhe apareceu em sonho um anjo do Senhor, dizendo: — José, filho de Davi, não tenha medo de receber Maria como esposa, porque o que nela foi gerado é do Espírito Santo.
21 Porodí syna a dáš mu jméno Ježíš; neboť on vysvobodí svůj lid z jeho hříchů."
21 Ela dará à luz um filho e você porá nele o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 To všechno se stalo, aby se splnilo, co řekl Hospodin ústy proroka:
22 Ora, tudo isto aconteceu para se cumprir o que foi dito pelo Senhor por meio do profeta:
23 'Hle, panna počne a porodí syna a dají mu jméno Immanuel', to jest přeloženo 'Bůh s námi'.
23 “Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel.” (“Emanuel” significa: “Deus conosco”.)
24 Když se Josef probudil ze spánku, učinil, jak mu přikázal anděl Hospodinův, a přijal svou manželku k sobě.
24 Quando José despertou do sono, fez como o anjo do Senhor lhe havia ordenado e recebeu Maria por esposa.
25 Ale nežili spolu, dokud neporodila syna, a dal mu jméno Ježíš.
25 Porém não teve relações com ela enquanto ela não deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.