Lucas 18
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NAA
1 Vypravoval jim podobenství, aby ukázal, jak je třeba stále se modlit a neochabovat:
1 Jesus lhes contou uma parábola para mostrar que deviam orar sempre e nunca desanimar:
2 "V jednom městě byl soudce, který se Boha nebál a z lidí si nic nedělal.
2 — Em certa cidade havia um juiz que não temia a Deus, nem respeitava ninguém.
3 V tom městě byla i vdova, která k němu ustavičně chodila a žádala: 'Zastaň se mne proti mému odpůrci.'
3 Havia também, naquela mesma cidade, uma viúva que sempre o procurava, dizendo: “Julgue a minha causa contra o meu adversário.”
4 Ale on se k tomu dlouho neměl. Potom si však řekl: 'I když se Boha nebojím a z lidí si nic nedělám,
4 Por algum tempo, ele não a quis atender, mas depois pensou assim: “É bem verdade que eu não temo a Deus, nem respeito ninguém.
5 dopomohu jí k právu, poněvadž mi nedává pokoj. Jinak mi sem stále bude chodit a nakonec mě umoří.'"
5 Porém, como esta viúva fica me incomodando, vou julgar a sua causa, para não acontecer que, por fim, venha a molestar-me.”
6 A Pán řekl: "Všimněte si, co praví ten nespravedlivý soudce!
6 Então o Senhor disse:
7 Což teprve Bůh! Nezjedná on právo svým vyvoleným, kteří k němu dnem i nocí volají, i když jim s pomocí prodlévá?
7 Será que Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que a ele clamam dia e noite, embora pareça demorado em defendê-los?
8 Ujišťuji vás, že se jich brzo zastane. Ale nalezne Syn člověka víru na zemi, až přijde?"
8 Digo a vocês que, depressa, lhes fará justiça. Contudo, quando o Filho do Homem vier, será que ainda encontrará fé sobre a terra?
9 O těch, kteří si na sobě zakládali, že jsou spravedliví, a ostatními pohrdali, řekl toto podobenství:
9 Jesus também contou esta parábola para alguns que confiavam em si mesmos, por se considerarem justos, e desprezavam os outros:
10 "Dva muži vstoupili do chrámu, aby se modlili; jeden byl farizeus, druhý celník.
10 — Dois homens foram ao templo para orar: um era fariseu e o outro era publicano.
11 Farizeus se postavil a takto se sám u sebe modlil: 'Bože, děkuji ti, že nejsem jako ostatní lidé, vyděrači, nepoctivci, cizoložníci, nebo i jako tento celník.
11 O fariseu ficou em pé e orava de si para si mesmo, desta forma: “Ó Deus, graças te dou porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros, nem ainda como este publicano.
12 Postím se dvakrát za týden a dávám desátky ze všeho, co získám.'
12 Jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo de tudo o que ganho.”
13 Avšak celník stál docela vzadu a neodvážil se ani oči k nebi pozdvihnout; bil se do prsou a říkal: 'Bože, slituj se nade mnou hříšným.'
13 O publicano, estando em pé, longe, nem mesmo ousava levantar os olhos para o céu, mas batia no peito, dizendo: “Ó Deus, tem pena de mim, que sou pecador!”
14 Pravím vám, že ten celník se vrátil ospravedlněn do svého domu, a ne farizeus. Neboť každý, kdo se povyšuje, bude ponížen, a kdo se ponižuje, bude povýšen."
14 Digo a vocês que este desceu justificado para a sua casa, e não aquele. Porque todo o que se exalta será humilhado; mas o que se humilha será exaltado.
15 Přinášeli mu i nemluvňátka, aby se jich dotýkal. Když to učedníci viděli, zakazovali jim to.
15 Traziam também as crianças a Jesus para que ele as abençoasse, mas os discípulos, ao verem isso, os repreendiam.
16 Ježíš si je zavolal k sobě a řekl: "Nechte děti přicházet ke mně a nebraňte jim, neboť takovým patří království Boží.
16 Jesus, porém, chamando as crianças para junto de si, disse:
17 Amen, pravím vám, kdo nepřijme království Boží jako dítě, jistě do něho nevejde."
17 Em verdade lhes digo: Quem não receber o Reino de Deus como uma criança de maneira nenhuma entrará nele.
18 Jeden z předních mužů se ho otázal: "Mistře dobrý, co mám dělat, abych měl podíl na věčném životě?"
18 Certo homem de destaque perguntou a Jesus: — Bom Mestre, que farei para herdar a vida eterna?
19 Ježíš mu řekl: "Proč mi říkáš 'dobrý'? Nikdo není dobrý, jedině Bůh.
19 Jesus respondeu:
20 Přikázání znáš: Nezcizoložíš, nezabiješ, nebudeš krást, nevydáš křivé svědectví, cti otce svého i matku."
20 Você conhece os mandamentos: “Não cometa adultério”, “não mate”, “não furte”, “não dê falso testemunho”, “honre o seu pai e a sua mãe”.
21 On řekl: "To všechno jsem dodržoval od svého mládí."
21 Então o homem disse: — Tudo isso tenho observado desde a minha juventude.
22 Když to Ježíš uslyšel, řekl mu: "Jedno ti ještě schází. Prodej všechno co máš, rozděl chudým a budeš mít poklad v nebi; pak přijď a následuj mne!"
22 Ouvindo isso, Jesus lhe disse:
23 On se velice zarmoutil, když to slyšel, neboť byl velmi bohatý.
23 Mas, ouvindo ele estas palavras, ficou muito triste, porque era riquíssimo.
24 Když Ježíš viděl, jak se zarmoutil, řekl: "Jak těžko vejdou do Božího království ti, kdo mají bohatství!
24 Jesus, vendo-o assim triste, disse:
25 Snáze projde velbloud uchem jehly, než aby bohatý člověk vešel do Božího království."
25 Porque é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
26 Ti, kdo to slyšeli, řekli: "Kdo tedy může být spasen?"
26 Os que ouviram isto perguntaram: — Sendo assim, quem pode ser salvo?
27 Odpověděl: "Nemožné u lidí je u Boha možné."
27 Mas Jesus respondeu:
28 Petr řekl: "Hle, my jsme opustili, co bylo naše, a šli jsme za tebou."
28 Então Pedro disse: — Eis que nós deixamos nossa casa e seguimos o senhor.
29 On jim řekl: "Amen, pravím vám, není nikoho, kdo opustil dům nebo ženu nebo bratry nebo rodiče nebo děti pro Boží království,
29 Jesus lhes respondeu:
30 aby v tomto čase nedostal mnohokrát víc a v přicházejícím věku život věčný."
30 que não receba, no presente, muitas vezes mais e, no mundo por vir, receberá a vida eterna.
31 Vzal k sobě svých Dvanáct a řekl jim: "Hle, jdeme do Jeruzaléma a na Synu člověka se naplní všechno, co je psáno u proroků.
31 Chamando os doze para um lado, Jesus lhes disse:
32 Neboť bude vydán pohanům a budou se mu posmívat a tupit ho a plivat na něj,
32 Ele será entregue aos gentios, que vão zombar dele, insultá-lo e cuspir nele.
33 zbičují ho a zabijí; a třetího dne vstane."
33 Depois de açoitá-lo, eles o matarão, mas, ao terceiro dia, ressuscitará.
34 Oni však ničemu z toho nerozuměli, smysl těch slov jim zůstal skryt a nepochopili, co říkal.
34 Eles, porém, não entenderam nada disso. O significado dessas palavras lhes era encoberto, e eles não sabiam do que Jesus estava falando.
35 Když se Ježíš přiblížil k Jerichu, seděl u cesty jeden slepec a žebral.
35 Aconteceu que, quando Jesus se aproximava de Jericó, um cego estava sentado à beira do caminho, pedindo esmolas.
36 Když uslyšel, že kolem prochází zástup lidí, ptal se, co se to děje.
36 E, ouvindo o barulho da multidão que passava, perguntou o que era aquilo.
37 Řekli mu, že tudy jde Ježíš Nazaretský.
37 Anunciaram-lhe que Jesus, o Nazareno, estava passando.
38 Tu zvolal: "Ježíši, Synu Davidův, smiluj se nade mnou!"
38 Então ele gritou: — Jesus, Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
39 Ti, kteří šli vpředu, ho napomínali, aby mlčel. On však tím více křičel: "Synu Davidův, smiluj se nade mnou!"
39 E os que iam na frente o repreendiam para que se calasse. Mas ele gritava cada vez mais: — Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
40 Ježíš se zastavil a přikázal, aby ho k němu přivedli.
40 Jesus parou e mandou que trouxessem o cego. E, tendo ele chegado, Jesus perguntou:
41 Když se přiblížil, Ježíš se ho otázal: "Co chceš, abych učinil?" On odpověděl: "Pane, ať vidím."
41 — O que você quer que eu lhe faça? Ele respondeu: — Senhor, que eu possa ver de novo.
42 Ježíš mu řekl: "Prohlédni! Tvá víra tě uzdravila."
42 Jesus lhe disse:
43 Ihned prohlédl, šel za ním a oslavoval Boha. A všechen lid, který to viděl, vzdal Bohu chválu.
43 Imediatamente ele passou a ver de novo e seguia Jesus, glorificando a Deus. Também todo o povo, vendo isto, dava louvores a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.