Êxodo 40
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NTLH
1 Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 "Prvního dne prvního měsíce postavíš příbytek stanu setkávání.
2 — No dia primeiro do primeiro mês, arme a Tenda da Presença de Deus .
3 Tam umístíš schránu svědectví a zastřeš schránu oponou.
3 Coloque na Tenda a arca da aliança , onde estão guardadas as placas com os dez mandamentos; e ponha a cortina na frente da arca.
4 Přineseš také stůl a všechno na něm uspořádáš, přineseš i svícen a nasadíš na něj kahánky.
4 Ponha dentro da Tenda a mesa e coloque em ordem as coisas que estão sobre ela. Ponha dentro da Tenda o candelabro e monte as lamparinas.
5 Zlatý kadidlový oltář dáš před schránu svědectví a pověsíš závěs ke vchodu do příbytku.
5 Ponha o altar de ouro para queimar incenso na frente da arca da aliança e pendure a cortina na entrada da Tenda.
6 Oltář pro zápalnou oběť postavíš před vchod do příbytku stanu setkávání.
6 E na frente da Tenda coloque o altar de queimar os sacrifícios .
7 Mezi stan setkávání a oltář umístíš nádrž a naleješ do ní vodu.
7 Ponha a pia entre a Tenda e o altar e encha com água.
8 Dokola postavíš nádvoří a do brány k nádvoří pověsíš závěs.
8 Depois arme o pátio ao redor da Tenda e pendure a cortina na sua entrada.
9 Potom vezmeš olej pomazání a pomažeš příbytek a všechno, co je v něm, a posvětíš jej i s veškerým náčiním, a bude svatý.
9 — Então pegue o azeite de ungir e unja a Tenda e tudo o que estiver nela; desse modo, você a separará para mim, e ela ficará sagrada.
10 Pomažeš také oltář pro zápalnou oběť i s veškerým náčiním a posvětíš jej; a oltář bude velesvatý.
10 Depois você ungirá o altar das ofertas a ser completamente queimadas e todos os seus utensílios; assim o altar ficará separado para mim e será muito sagrado.
11 Pomažeš také nádrž s podstavcem a posvětíš ji.
11 Do mesmo jeito você ungirá a pia com o seu suporte e a separará para mim.
12 Pak přivedeš Árona a jeho syny ke vchodu do stanu setkávání a omyješ je vodou.
12 — Leve Arão e os filhos dele para a entrada da Tenda e mande que se lavem.
13 Nato oblékneš Áronovi svatá roucha, pomažeš ho a posvětíš a bude mi sloužit jako kněz.
13 Vista Arão com as suas roupas de sacerdote, unja-o e o separe para mim a fim de que me sirva como sacerdote.
14 Přivedeš i jeho syny a oblékneš do suknic.
14 Traga os filhos dele e vista neles as túnicas .
15 Pomažeš je, jako jsi pomazal jejich otce, a budou mi sloužit jako kněží. Toto pomazání je uvede v trvalé kněžství po všechna pokolení."
15 Em seguida você os ungirá, como ungiu o pai deles, para que me sirvam como sacerdotes. Isso fará com que sejam sacerdotes para sempre.
16 Mojžíš učinil všechno přesně tak, jak mu Hospodin přikázal.
16 Moisés fez tudo como o Senhor havia ordenado.
17 Příbytek byl postaven první den prvního měsíce druhého roku.
17 E assim, no dia primeiro do primeiro mês, quase um ano depois que os israelitas saíram do Egito, a Tenda da Presença de Deus foi armada.
18 Mojžíš postavil příbytek: rozmístil jeho patky, zasadil desky, přiložil svlaky a postavil sloupy.
18 Moisés colocou as bases, as armações e as travessas e levantou os postes.
19 Nad příbytkem rozprostřel stan a nahoru na stan položil příkrývku, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
19 Ele estendeu a cobertura sobre a Tenda e colocou a cobertura de fora por cima dela, como o Senhor havia ordenado.
20 Potom vzal svědectví a dal je do schrány; podél schrány zasunul tyče a nahoru na schránu položil příkrov.
20 Depois pegou as duas placas de pedra e as colocou dentro da arca da aliança. Enfiou os cabos nas argolas da arca e colocou a tampa nela.
21 Schránu vnesl do příbytku, zavěsil vnitřní oponu a zastřel schránu svědectví, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
21 Então pôs a arca na Tenda e, como o Senhor havia ordenado, pendurou a cortina entre o Lugar Santo e o Lugar Santíssimo para que ninguém pudesse ver a arca.
22 Stůl postavil do stanu setkávání ke straně příbytku na sever, vně před oponu.
22 Moisés pôs a mesa na Tenda, no lado norte, do lado de fora da cortina,
23 Uspořádal na něm chléb před Hospodinem, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
23 e colocou sobre ela os pães oferecidos a Deus, o Senhor , como ele havia ordenado.
24 Svícen postavil do stanu setkávání naproti stolu ke straně příbytku na jih
24 Moisés pôs o candelabro na Tenda, no lado sul, em frente da mesa
25 a nasadil kahánky před Hospodinem, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
25 e ali, na presença do Senhor , ele acendeu as lamparinas, como o Senhor havia ordenado.
26 Zlatý oltář umístil ve stanu setkávání před oponu.
26 Pôs o altar de ouro na Tenda, em frente da cortina,
27 Pálil na něm kadidlo z vonných látek, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
27 e queimou o incenso cheiroso, como o Senhor havia ordenado.
28 Na vchod do příbytku pověsil závěs.
28 Pendurou a cortina na entrada da Tenda
29 Oltář pro zápalnou oběť postavil u vchodu do příbytku stanu setkávání. Na něm obětoval zápalnou a přídavnou oběť, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
29 e ali, em frente da cortina, colocou o altar para as ofertas que seriam completamente queimadas. Em cima do altar ele apresentou as ofertas a serem queimadas e as ofertas de cereais, como o Senhor havia ordenado.
30 Mezi stan setkávání a oltář umístil nádrž a nalil do ní vodu k omývání.
30 Pôs a pia entre a Tenda e o altar e a encheu com água.
31 Mojžíš, Áron a jeho synové si z ní omyli ruce a nohy.
31 Nela Moisés, Arão e os filhos de Arão lavavam os pés
32 Když přistupovali ke stanu setkávání a když se přibližovali k oltáři, omývali se, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
32 todas as vezes que entravam na Tenda ou iam até o altar, como o Senhor havia ordenado.
33 Kolem příbytku a oltáře postavil nádvoří a do brány nádvoří pověsil závěs. Tak Mojžíš dokončil celé to dílo.
33 Moisés armou o pátio em volta da Tenda e do altar e pendurou a cortina na entrada do pátio. E assim ele terminou todo o trabalho.
34 Tu oblak zahalil stan setkávání a příbytek naplnila Hospodinova sláva.
34 Então a nuvem cobriu a Tenda , e ela ficou cheia da glória de Deus, o Senhor ;
35 Mojžíš nemohl přistoupit ke stanu setkávání, neboť nad ním přebýval oblak a příbytek naplňovala Hospodinova sláva.
35 por isso Moisés não pôde entrar nela.
36 Kdykoli se oblak z příbytku zvedl, vytáhli Izraelci ze všech svých stanovišť.
36 Os israelitas levavam o seu acampamento de um lugar para outro somente quando a nuvem se levantava de cima da Tenda.
37 Jestliže se oblak nezvedal, nevytáhli, dokud se nezvedl.
37 Mas, se a nuvem não se levantava, os israelitas não saíam dali até o dia em que ela se levantava.
38 Hospodinův oblak býval nad příbytkem ve dne a v noci v něm planul oheň před očima celého domu izraelského na všech jejich stanovištích.
38 Em todas as suas viagens, eles podiam ver, durante o dia, a nuvem da presença do Senhor em cima da Tenda; e, durante a noite, viam o fogo queimando em cima dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.