Colossenses 3
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs VC
1 Protože jste byli vzkříšeni s Kristem, hledejte to, co je nad vámi, kde Kristus sedí na pravici Boží.
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.
2 K tomu směřujte, a ne k pozemským věcem.
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.
3 Zemřeli jste a váš život je skryt spolu s Kristem v Bohu.
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Ale až se ukáže Kristus, váš život, tehdy i vy se s ním ukážete v slávě.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
5 Proto umrtvujte své pozemské sklony: smilstvo, necudnost, vášeň, zlou touhu a hrabivost, která je modloslužbou.
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
6 Pro takové věci přichází Boží hněv.
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.
7 I vy jste dříve tak žili.
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.
8 Ale nyní odhoďte to všecko: zlobu, hněv, špatnost, rouhání, pomluvy z vašich úst.
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
9 Neobelhávejte jeden druhého, svlecte se sebe starého člověka i s jeho skutky
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,
10 a oblecte nového, který dochází pravého poznání, když se obnovuje podle obrazu svého Stvořitele.
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.
11 Potom už není Řek a Žid, obřezaný a neobřezaný, barbar, divoch, otrok a svobodný - ale všechno a ve všech Kristus.
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.
12 Jako vyvolení Boží, svatí a milovaní, oblecte milosrdný soucit, dobrotu, skromnost, pokoru a trpělivost.
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.
13 Snášejte se navzájem a odpouštějte si, má-li kdo něco proti druhému. Jako Pán odpustil vám, odpouštějte i vy.
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.
14 Především však mějte lásku, která všechno spojuje k dokonalosti.
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 A ve vašem srdci ať vládne mír Kristův, k němuž jste byli povoláni v jedno společné tělo. A buďte vděčni.
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.
16 Nechť ve vás přebývá slovo Kristovo v celém svém bohatství: se vší moudrostí se navzájem učte a napomínejte a s vděčností v srdci oslavujte Boha žalmy, chválami a zpěvem, jak vám dává Duch.
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.
17 Všechno, cokoli mluvíte nebo děláte, čiňte ve jménu Pána Ježíše a skrze něho děkujte Bohu Otci.
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Ženy, podřizujte se svým mužům, jak se sluší na ty, kdo patří Pánu.
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.
19 Muži, milujte své ženy a nechovejte se k nim drsně.
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.
20 Děti, poslouchejte ve všem své rodiče, protože se to líbí Pánu.
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.
21 Otcové, neponižujte své děti, aby nemalomyslněly.
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.
22 Otroci, poslouchejte ve všem své pozemské pány, nejen naoko, abyste se jim po lidsku zalíbili, nýbrž ze srdce, v bázni Páně.
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.
23 Cokoli děláte, dělejte upřímně, jako by to nebylo lidem, ale Pánu,
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 s vědomím, že jako odměnu dostanete podíl na jeho království. Váš Pán je Kristus, jemu sloužíte.
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.
25 Kdo se dopouští křivdy, dostane za to odplatu. Náš Pán nikomu nestraní.
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.