Colossenses 3

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Protože jste byli vzkříšeni s Kristem, hledejte to, co je nad vámi, kde Kristus sedí na pravici Boží.
1 Se, pois, fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
2 K tomu směřujte, a ne k pozemským věcem.
2 Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
3 Zemřeli jste a váš život je skryt spolu s Kristem v Bohu.
3 porque morrestes, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Ale až se ukáže Kristus, váš život, tehdy i vy se s ním ukážete v slávě.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
5 Proto umrtvujte své pozemské sklony: smilstvo, necudnost, vášeň, zlou touhu a hrabivost, která je modloslužbou.
5 Exterminai, pois, as vossas inclinações carnais; a prostituição, a impureza, a paixão, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
6 Pro takové věci přichází Boží hněv.
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 I vy jste dříve tak žili.
7 nas quais também em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas;
8 Ale nyní odhoďte to všecko: zlobu, hněv, špatnost, rouhání, pomluvy z vašich úst.
8 mas agora despojai-vos também de tudo isto: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca;
9 Neobelhávejte jeden druhého, svlecte se sebe starého člověka i s jeho skutky
9 não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do homem velho com os seus feitos,
10 a oblecte nového, který dochází pravého poznání, když se obnovuje podle obrazu svého Stvořitele.
10 e vos vestistes do novo, que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 Potom už není Řek a Žid, obřezaný a neobřezaný, barbar, divoch, otrok a svobodný - ale všechno a ve všech Kristus.
11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo ou livre, mas Cristo é tudo em todos.
12 Jako vyvolení Boží, svatí a milovaní, oblecte milosrdný soucit, dobrotu, skromnost, pokoru a trpělivost.
12 Revestí-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de coração compassivo, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
13 Snášejte se navzájem a odpouštějte si, má-li kdo něco proti druhému. Jako Pán odpustil vám, odpouštějte i vy.
13 suportando-vos e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como o Senhor vos perdoou, assim fazei vós também.
14 Především však mějte lásku, která všechno spojuje k dokonalosti.
14 E, sobre tudo isto, revestí-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.
15 A ve vašem srdci ať vládne mír Kristův, k němuž jste byli povoláni v jedno společné tělo. A buďte vděčni.
15 E a paz de Cristo, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
16 Nechť ve vás přebývá slovo Kristovo v celém svém bohatství: se vší moudrostí se navzájem učte a napomínejte a s vděčností v srdci oslavujte Boha žalmy, chválami a zpěvem, jak vám dává Duch.
16 A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos corações.
17 Všechno, cokoli mluvíte nebo děláte, čiňte ve jménu Pána Ježíše a skrze něho děkujte Bohu Otci.
17 E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Ženy, podřizujte se svým mužům, jak se sluší na ty, kdo patří Pánu.
18 Vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos, como convém no Senhor.
19 Muži, milujte své ženy a nechovejte se k nim drsně.
19 Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não as trateis asperamente.
20 Děti, poslouchejte ve všem své rodiče, protože se to líbí Pánu.
20 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao Senhor.
21 Otcové, neponižujte své děti, aby nemalomyslněly.
21 Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
22 Otroci, poslouchejte ve všem své pozemské pány, nejen naoko, abyste se jim po lidsku zalíbili, nýbrž ze srdce, v bázni Páně.
22 Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo somente à vista como para agradar aos homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.
23 Cokoli děláte, dělejte upřímně, jako by to nebylo lidem, ale Pánu,
23 E tudo quanto fizerdes, fazei-o de coração, como ao Senhor, e não aos homens,
24 s vědomím, že jako odměnu dostanete podíl na jeho království. Váš Pán je Kristus, jemu sloužíte.
24 sabendo que do Senhor recebereis como recompensa a herança; servi a Cristo, o Senhor.
25 Kdo se dopouští křivdy, dostane za to odplatu. Náš Pán nikomu nestraní.
25 Pois quem faz injustiça receberá a paga da injustiça que fez; e não há acepção de pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.