Salmos 83

Bible Kralicka (CZBKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Píseň a žalm Azafův.
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. Sélah.
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou. [ (Psalms 83:19) A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí. ]
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.